The global balance of power has collapsed. 2022. 02. 24. Putin Address
작성자Han, EuneKyung작성시간26.06.20조회수28 목록 댓글 0
** 아래 "정의와 진실"이라는 말씀이 나옵니다. 진실이 없는 정의는 정의라 하기 어렵습니다.
저의 글은 전 지구에서 사라진 역사, 진실을 찾는 데 쓰여왔습니다.
최고의 진실은 푸틴이야말로, 우리가 상실했던 우리의 창조주, 그 하나님이시다는 것입니다.
두 번째의 진실은, 지구는 편평하고, 우주는 없으며, 우주는 대양이라는 것입니다.
세번째의 진실은, 우리 한국인(남한인)은 과연 누구이며 어디애서 왔는가의 점입니다.
남한인은 아리안족입니다. 지구위에서 우리가 유일한 아리안임을 동아일보가 말씀합니다. 그리고 우리가 달달인입니다.
** 달달= 타타르 제국** Sweet = Tatar Empire
** Below, the words "Justice and Truth" appear. Justice without truth is difficult to call justice.
My writings have been dedicated to finding the history and truth that have disappeared from the entire globe.
The greatest truth is that Putin is indeed our Creator, the God we have lost.
The second truth is that the Earth is flat, there is no universe, and the universe is an ocean.
The third truth is the question of who we Koreans truly are and where we came from.
South Koreans are Aryans. The Dong-A Ilbo states that we are the only Aryans on Earth. And we are Daldal people.
** Sweet = Tatar Empire
by inierinier
https://www.youtube.com/watch?v=2tFI4ibm-nU
| Revisit Putin’s Address Announcing Ukraine Military Operation | APT Subtitle Уважаемые граждане России, дорогие друзья, сегодня вновь считаю необходимым вернуться к трагическим событиям, происходящим на Донбассе и ключевым вопросом обеспечения безопасности самой России. Начну с того, о чём говорил в своём обращении от 21 февраля текущего года. Речь о том, что вызывает у нас особую озабоченность и тревогу, о тех фундаментальных угрозах, которые из года в год, шаг за шагом, грубо и бесцеремонно создаются безответственными политиками на Западе в отношении нашей страны. Имею в виду расширение блока НАТО на восток, приближение его военной инфраструктуры к российским границам. Хорошо известно, что на протяжении 30 лет мы настойчиво и терпеливо пытались договориться с ведущими сторонами НАТО о принципах равной и неделимой безопасности в Европе. В ответ на наше предложение мы постоянно сталкивались либо с циничным обманом и враньём, либо с попытками давления и шантажа. А североатлантический альянс тем временем, несмотря на все наши протесты и озабоченности, неуклонно расширяется. Военная машина движется, и, повторю, приближается к нашим границам вплотную. Почему всё это происходит? Откуда эта наглая манера разговаривать с позиции собственной исключительности? непогрешимости и вседозволенности. Откуда наплевательское, пренебрежительное отношение к нашим интересам и абсолютно законным требованиям? Отец ясен, всё понятно и очевидно. Советский Союз в конце восьмидесятых годов прошлого века ослаб, а затем и вовсе развалился. Весь ход происходивших тогда событий - это хороший урок для нас. И сегодня он убедительно показал, что паралич власти в воле - это первый шаг к полной деградации и забвению. Стоило нам тогда на какое-то время потерять уверенность в себе и всё. Баланс сил в мире оказался нарушенным. Это привело к тому, что прежние договоры, соглашения уже фактически не действуют. Уговоры и просьбы не помогают. Всё, что не устраивает Гегемона, власть придержащих объявляется архаичным, устаревшим, ненужным. И наоборот, всё, что кажется им выгодным, преподносится как истина в последней инстанции. Продавливаются любой ценой, хамски, всеми средствами. Несогласных ломают через колено. То, о чём сейчас говорю, касается не только России и не только у нас вызывает озабоченность. Это касается всей системы международных отношений, а подчас даже и самих союзников США. После развала СССР фактически начался передел мира, и сложившиеся к этому времени нормы международного права, а ключевые, базовые из них были приняты по итогам Второй мировой войны и во многом закрепляли её результаты, стали мешать тем, кто объявил себя победителем в холодной войне. Конечно, в практической жизни, в международных отношениях, в правилах по их регулированию нужно было учитывать и изменения ситуации в мире, и самого баланса сил. Однако делать это следовало профессионально, плавно, терпеливо, с учётом и уважением интересов всех стран и при понимании своей ответственности. Но нет. в состоянии эйфории от абсолютного превосходства своего рода современного вида абсолютизма, да ещё и на фоне низкого уровня общей культуры и чванства тех, кто готовил, принимал и продавливал выгодные лишь для себя решения, ситуация начала развиваться по-другому сценарию. За примерами далеко ходить не нужно. Сперва без всякой санкции Совета Безопасности ООН провели кровопролитную военную операцию против Белграма. Использовали авиацию, ракеты прямо в самом центре Европы. Несколько недель непрерывных бомбёжек по мирным городам, по жизнеобеспечивающей инфраструктуре. приходится напоминать эти факты, а то некоторые западные коллеги не любят вспоминать те события. А когда мы говорим об этом, предпочитают указывать не норму не на нормы международного права, а на обстоятельства, которые трактуют так, как считают нужным. Затем наступила очередь Ирака, Ливии, Сирии. Нелегитимное использование военной силы против Ливии, извращение всех решений Совета безопасности ООН по ливийскому вопросу привело к полному разрушению государства, к тому, что возник огромный очагт международного терроризма, к тому, что страна погрузилась в гуманитарную катастрофу, в пучину непрекращающейся до сих пор многолетней гражданской войны. Трагедия, на которую обрекли сотни тысяч, миллионы людей не только в Ливии, но и во всём этом регионе, породила массовый миграционный исход из Северной Африки и Ближнего Востока в Европу. Подобную судьбу готовили и Сирии. Боевые действия западной коалиции на территории этой страны без согласия сирийского правительства и санкции Совета Безопасности ООН - это не что иное, как агрессия, интервенция. Однако особое место в этом ряду занимает, конечно же, вторжение в Ирак, тоже без всяких правовых оснований. В качестве предлога выбрали якобы имеющуюся у США достоверную информацию о наличии в Ираке оружия массового поражения. В доказательство этого публично на глазах у всего мира госсекретарь США тряс какой-то пробиркой с белым порошком, уверяя всех, что это и есть химическое оружие, разрабатываемое в Ираке. А потом оказалось, что всё это подтосовка, блеф. Никакого химического оружия в ракет. Невероятно. Удивительно, но факт остаётся фактом. имело место враньё на самом высоком государственном уровне и с высокой трибуны ООН. А в результате огромные жертвы, разрушения, невероятный всплеск терроризма. Вообще складывается впечатление, что практически везде, во многих регионах мира, куда Запад приходит устанавливать свой порядок, по итогам остаются кровавые, незаживающие раны, язвам международного терроризма и экстремизма. Всё, о чём сказал, это наиболее вопиющие, но далеко не единственные примеры пренебрежения международным правом. В этом ряду и обещание нашей стране не расширять ни на один дюйм надо на восток. Повторю, обманули, а выражаясь народным языком, просто кинули. Да, часто можно слышать, что политика грязное дело, возможно, но не настолько же, не до такой же степени. Ведь такое шулерское поведение противоречит не только принципам международных отношений, но прежде всего общепризнанным нормам морали и нравственности. И где же здесь справедливость и правда? Одна лишь сплошная ложь и лицемерие. Кстати, сами американские политики, политологи и журналисты пишут и говорят о том, что внутри США создана в последние годы настоящая империя лжи. Трудно с этим не согласиться. Так оно и есть. Но не надо скромничать. США - это всё-таки великая страна, системообразующая держава. Все её сателлиты не только безропотно и покорно поддакивают, подпевают ей по любому поводу, но ещё и копируют её поведение, с восторгом принимают предлагаемые им правила. Поэтому с полным на то основанием, уверенно можно сказать, что весь так называемый западный блок, сформированный США по своему образу и подобию, и весь он целиком и есть та самая империя лжи. Что касается нашей страны, то после развала СССР, при всей беспрецедентной открытости новой современной России, готовности честно работать с США и другими западными партнёрами и в условиях фактически одностороннего разоружения, нас тут же попытались дожать, добить и разрушить уже окончательно. Именно так и было по девяностые годы, в начале дхсячных годов, когда так называемый коллективный Запад самым активным образом поддерживал сепаратизм имбанды наёмников на юге России. Каких жертв, каких потерь нам тогда всё это стоило? Через какие испытания пришлось пройти, прежде чем мы окончательно сломали хребет международному терроризму на Кавказе? Мы помним это. и никогда не забудем. Да, собственно, и до последнего времени не прекращались попытки использовать нас в своих интересах, разрушить наши традиционные ценности и навязать нам свои псевдоценности, которые разъедали бы нас, наш народ изнутри. Те установки, которые они уже агрессивно насаждают в своих странах и которые прямо ведут к дегратации и вырождению, поскольку противоречат самой природе человека. этому не бывать. Никогда и ни у кого этого не получалось. Не получится и сейчас. Несмотря ни на что, в декабре 2021 года мы всё-таки в очередной раз предприняли попытку договориться с США и их союзниками о принципах обеспечения безопасности в Европе и о нерасширении НАТО. Всё тщетно. Позиции США не меняются. Они не считают нужным договариваться с Россией по этому ключевому для нас вопросу. Преследуя свои цели, пренебрегают нашими интересами. И, конечно, в этой ситуации у нас возникает вопрос: а что же делать дальше? Чего ждать? Мы хорошо знаем из истории, как в сороковом году и в начале сорок первого года прошлого века Советский Союз всячески стремился предотвратить или хотя бы оттянуть начало войны. Для этого, в том числе, старался буквально до последнего не провоцировать потенциального агрессора, не осуществлял или откладывал самые необходимые очевидные действия для подготовки к отражению неизбежного нападения. А те шаги, которые всё же были, в конце концов предприняты, уже катастрофически запоздали. В результате страна оказалась не готова к тому, чтобы в полную силу встретить нашествие нацистской Германии, которая без объявления войны напала на нашу родину. 22 июня 1941 года врага удалось остановить, а затем и сокрушить, но колоссальной ценой. Попытка ублажить агрессора в преддверии Великой Отечественной войны оказалась ошибкой, которая дорого стоила нашему народу. В первые же месяцы боевых действий мы потеряли огромные стратегически важные территории и миллионы людей. Второй раз мы такой ошибки не допустим, не имеем права. Те, кто претендует на мировое господство, публично, безнаказанно и подчеркну, без всяких на то оснований объявляют нас, Россию своим врагом, они действительно располагают сегодня большими финансовыми, научно-технологическими и военными возможностями. Мы знаем об этом и объективно оцениваем постоянно звучащие в наш адрес угрозы в сфере экономики, так же, как и свои возможности противостоять этому наглому и перманентному шантажу. Повторю, мы оцениваем их без иллюзий, предельно реалистично. Что касается военной сферы, то современная Россия даже после развала СССР и утраты значительной части его потенциала являются сегодня одной из самых мощных ядерных держав мира и, более того, обладает определёнными преимуществами в ряде новейших видов вооружений. В этой связи ни у кого не должно быть сомнений в том, что прямое нападение на нашу страну приведёт к разгрому и ужасным последствиям. для любого потенциального агрессора. Вместе с тем технологии, в том числе оборонные, меняются быстро. Лидерство в этой области переходит и будет переходить из рук в руки. А вот военное освоение прилегающих к нашим границам территорий, если мы позволим это сделать, останется на десятилетия вперёд, а может и навсегда. и будет создавать для России постоянно нарастающие, абсолютно неприемлемые угрозы. Уже сейчас, по мере расширения НАТО на восток, ситуация для нашей страны с каждым годом становится всё хуже и опаснее. Более того, в последние дни руководство НАТО прямо говорит о необходимости ускорить, форсировать продвижение инфраструктуры альянса к границам России. Другими словами, они ужесточают свою позицию. продолжать просто наблюдать за тем, что происходит, мы больше не можем. Это было бы с нашей стороны абсолютно безответственно. Дальнейшее расширение инфраструктуры Североатлантического альянса и начавшееся военное освоение территории Украины для нас неприемлемо. Дело, конечно, не в самой организации НАТО. Это только инструмент внешней политики США. Проблема в том, что на прилегающих к нам территориях, замечу, на наших же исторических территориях создаётся враждебная нам антироссия, которая поставлена под полный внешний контроль, усиленно обживается вооружёнными силами натовских стран и накачивается самым современным оружием. Для США их союзников это так называемая политика сдерживания России. очевидные геополитические дивиденды. А для нашей страны это в итоге вопрос жизни и смерти, вопрос нашего исторического будущего как народа. И это непреувеличение. Это так и есть. Это реальная угроза не просто нашим интересам, а самому существованию нашего государства, его суверенитету. Это и есть та самая красная черта, о которой неоднократно говорил. Они её перешли. в этой связи и о положении в Донбассе. Мы видим, что те силы, которые в 14 году совершили на Украине госпереворот, захватили власть и удерживают её с помощью, по сути, декоративных выборных процедур, окончательно отказались от мирного урегулирования конфликта. 8 лет, бесконечно долгих, 8 лет, мы делали всё возможное, чтобы ситуация была разрешена мирными политическими средствами. Всё напрасно, как уже говорил в своём предыдущем обращении, нельзя без сострадания смотреть на то, что там происходит. Терпеть всё это было уже просто невозможно. Необходимо было немедленно прекратить этот кошмар. Геноцид в отношении проживающих там миллионов людей, которые надеются только на Россию, надеются только на нас с вами. Именно эти устремления, чувства, боль людей и были для нас главным мотивом принятия решения о признании народных республик Донбасса. Что считаю важным дополнительно подчеркнуть? Ведущие страны НАТО для достижения своих собственных целей во всём поддерживают на Украине крайних националистов и неонацистов, которые, в свою очередь, никогда не простят крымчанам и севастопольцам их свободный выбор воссоединения с Россией. Они, конечно же, полезут и в Крым, причём так же, как и на Донбасс, с войной, с тем, чтобы убивать, как убивали беззащитных людей, карателей из банд украинских националистов, пособников Гитлера во время Великой Отечественной войны. Откровенно заявляют они и о том, что претендуют на целый ряд других российских территорий. Весь ход развития событий и анализ поступающей информации показывает, что столкновение России с этими силами неизбежно. Это только вопрос времени. Они готовятся, они ждут удобного часа. Теперь претендуют ещё и на обладание ядерным оружием. Мы не позволим им этого сделать. Как уже говорил ранее, Россия после развала СССР приняла новые геополитические реалия. Мы с уважением относимся и будем также относиться ко всем вновь образованным на постсоветском пространстве страны. Мы уважаем и будем уважать их суверенитет. И пример тому помощь, которую мы оказали Казахстану, который столкнулся с трагическими событиями, с вызовом своей государственности и целостности. Но Россия не может чувствовать себя в безопасности, развиваться, существовать с постоянной угрозой, исходящей с территории современной Украины. Напомню, что в 20005 годах мы дали военный отпор террористам на Кавказе, отстояли целостность нашего государства, сохранили Россию. В 2014 году поддержали крымчан и севастопольцев. В 2015 применили вооружённые силы, чтобы поставить надёжный заслон проникновению террористов из Сирии в Россию. Другого способа защитить себя у нас не было. То же самое происходит и сейчас. Нам с вами просто не оставили ни одной другой возможности защитить Россию, наших людей, кроме той, которую мы вынуждены будем использовать сегодня. Обстоятельства требуют от нас решительных и незамедлительных действий. Народные республики Донбасса обратились к России с просьбой о помощи. В связи с этим, в соответствии со статьёй пятьдесят первой, части седьмой устава ООН, санкции Совета Федерации России и воисполнение ратифицированных Федеральным собранием 22 февраля сего года договоров о дружбе и взаимопомощи с Донецкой народной республикой. и Луганской народной республик. Мною принято решение о проведении специальной военной операции. Её цель - защита людей, которые на протяжении 8ми лет подвергаются издевательствам геноциду со стороны киевского режима. И для этого мы будем стремиться к демилитаризации и деноцификации Украины, а также преданию суду тех, кто совершил многочисленные кровавые преступления против мирных жителей, в том числе и граждан Российской Федерации. При этом в наши планы не входит оккупации украинских территорий. Мы никому и ничего не собираемся навязывать силой. Вместе с тем мы слышим, что в последнее время на Западе всё чаще звучат слова о том, что подписанные советским тоталитарным режимом документы, закрепляющие итоги Второй мировой войны, не следует уже и выполнять. Ну что же, что ответить на это? Итоги Второй мировой войны, как и жертвы, принесённые нашим народом на алтарь победы над нацизмом, священны. Но это не противоречит высоким ценностям прав и свобод человека. исходя из тех реалий, которые сложились на сегодня за все послевоенные десятилетия, также не отменяет право нации на самоопределение, закреплённое в статье первой устава ООН. Напомню, что не при создании СССР, ни после Второй мировой войны людей, проживавших на тех или иных территориях, входящих в современную Украину, никто никогда не спрашивал о том, как они сами хотят обустроить свою жизнь. в основе нашей политики свобода. Свобода выбора для всех самостоятельно определять своё будущее и будущее своих детей. И мы считаем важным, чтобы этим правом, правом выбора могли воспользоваться все народы, проживающие на территории сегодняшней Украины. Все, кто этого захочет. В этой связи обращаюсь и к гражданам Украины. В 2014 году Россия была обязана защитить жителей Крыма и Севастополя от тех, кого вы сами называете нациками. Крымчане, севастопольцы сделали свой выбор быть со своей исторической родиной, с Россией. И мы это поддержали. Повторю, просто не могли поступить иначе. Сегодняшние события связаны не с желанием ущемить интересы Украины и украинского народа. Они связаны с защитой самой России от тех, кто взял Украину в заложники и пытается использовать её против нашей страны и её народа. Повторю, наши действия - это самозащита от создаваемых нам угроз и от ещё большей беды, чем та, что происходит сегодня. Как бы тяжело не было, прошу понять это и призываю к взаимодействию, чтобы как можно скорее перевернуть эту трагическую страницу и вместе двигаться вперёд. Никому не позволять вмешиваться в наши дела, в наши отношения, а выстраивать их самостоятельно, так чтобы это создавало необходимые условия для преодоления всех проблем и, несмотря на наличие государственных границ, укрепляло бы нас изнутри как единое целое. Я верю в это, именно в такое наше будущее. Должен обратиться и к военнослужащим вооружённых сил Украины. Уважаемые товарищи, ваши отцы, деды и прадеды не для того сражались с нацистами, защищая нашу общую родину, чтобы сегодняшние неонацисты захватили власть на Украине. Вы давали присягу на верность украинскому народу, а не антинародной хунти, которая грабит Украину и издевается над этим самым народом. Не исполняйте её преступных приказов. Призываю вас немедленно сложить оружие идти домой. Поясню. Все военнослужащие украинской армии, которые выполнят это требование, смогут беспрепятственно покинуть зону боевых действий и вернуться к своим семьям. Ещё раз настойчиво подчеркну, вся ответственность за возможное кровопролитие будет целиком и полностью на совести правящего на территории Украины режима. Теперь несколько важных, очень важных слов для тех, у кого может возникнуть соблазн со стороны вмешаться в происходящие события. Кто бы не пытался помешать нам, а тем более создать угрозы для нашей страны, для нашего народа, должны знать, что ответ России будет незамедлительным и приведёт вас к таким последствиям, с которыми вы в своей истории ещё никогда не сталкивались. Мы готовы к любому развитию событий. Все необходимые в этой связи решения приняты. Надеюсь, что я буду услышан. Уважаемые граждане России, благополучие, само существование целых государств и народов, их успех и жизнеспособность всегда берут начало в мощной корневой системе своей культуры и ценности опыта и традиций предков. И, конечно, прямо зависит от способности быстро адаптироваться к постоянно меняющейся жизни, от сплочённости общества, его готовности консолидировать, собирать воедино все силы, чтобы идти вперёд. Силы нужны всегда. Всегда. Но сила может быть разного качества. В основе политики империя лжи, о которой говорил в начале своего выступления, прежде всего лежит грубая прямолинейная сила. В таких случаях у нас говорят: "Силы есть, ума не надо". А мы с вами знаем, что настоящая сила в справедливости и правде, которая на нашей стороне. А если это так, то трудно не согласиться с тем, что именно силы и готовность к борьбе лежат в основе независимости и суверенитета, являются тем необходимым фундаментом, на котором только и можно надёжно строить своё будущее. строить свой дом, свою семью, свою родину. Уважаемые соотечественники, уверен, что преданные своей стране солдаты и офицеры вооружённых сил России профессионально и мужественно исполнят свой долг. Не сомневаюсь, что слаженно и эффективно будут действовать все уровни власти. Специалисты, отвечающие за устойчивость нашей экономики. финансовой системы социальной сферы, руководители наших компаний и весь российский бизнес. Рассчитываю на консолидированную патриотическую позицию всех парламентских партий и общественных сил. В конечном счёте, как это всегда и было в истории, судьба России в надёжных руках нашего многонационального народа. А это значит, что принятые решения будут выполнены, поставленные цели достигнуты, безопасность нашей родины надёжно гарантирована. Верю в вашу поддержку, в ту непобедимую силу, которую даёт нам наша любовь к отечеству. | 푸틴 대통령의 우크라이나 군사 작전 발표 연설 재검토 | APT 부제: 친애하는 러시아 국민 여러분, 그리고 친애하는 친구 여러분, 오늘 저는 돈바스에서 벌어지고 있는 비극적인 사태 와 러시아의 안보 확보라는 핵심 문제 에 대해 다시 한번 언급할 필요가 있다고 생각합니다. 저는 올해 2월 21일 연설 에서 언급했던 내용부터 시작하겠습니다 . 제가 말씀드리는 것은 우리에게 특히 우려와 경악을 불러일으키는, 무책임한 서방 정치인들이 해마다, 단계적으로 우리 나라에 대해 노골적이고 뻔뻔스럽게 만들어내고 있는 근본적인 위협입니다 . 저는 나토의 동진 확장, 즉 러시아 국경에 더욱 가까워지는 군사 기반 시설을 말하는 것입니다 . 잘 알려진 바와 같이, 우리는 30년 동안 유럽의 평등하고 불가분한 안보 원칙에 대해 주요 나토 국가들과 끈질기고 인내심 있게 협상해 왔습니다 . 우리의 제안에 대한 응답으로, 우리는 일관되게 냉소적인 기만과 거짓말, 또는 압력과 협박 시도에 직면해 왔습니다 . 그러는 동안, 우리의 모든 항의 와 우려에도 불구하고 북대서양 동맹은 꾸준히 확장하고 있습니다. 군사력이 움직이고 있으며, 다시 말씀드리지만, 우리 국경으로 접근하고 있습니다. 왜 이런 일이 벌어지는 것입니까? 왜 이렇게 뻔뻔스럽게 자신들 이 예외적이고, 틀리지 않으며, 모든 것을 허용하는 듯한 태도로 말하는 것입니까? 왜 우리의 이익과 절대적으로 정당한 요구를 무시하는 것입니까? 아버지께서는 분명하게 말씀하셨습니다. 모든 것이 명확하고 명백합니다. 소련은 1980년대 후반에 약화되었고, 결국 완전히 붕괴했습니다. 당시의 모든 사건 전개는 우리에게 좋은 교훈이 됩니다. 그리고 오늘날, 권력의 마비가 완전한 몰락과 소멸로 가는 첫 걸음이라는 것을 명백하게 보여주었습니다. 우리가 해야 할 일은 단지 잠시 자신감을 잃는 것뿐이었습니다 . 그것으로 모든 것이 끝났습니다. 세계 세력 균형이 무너졌습니다. 이로 인해 기존의 조약과 협정은 더 이상 효력을 발휘하지 못하게 되었습니다. 설득과 요청은 소용없습니다 . 패권국이 마음에 들지 않는 것은 무엇이든 구시대 적이고, 시대에 뒤떨어지고, 불필요한 것으로 선언됩니다. 반대로 자신들에게 유리해 보이는 것은 무엇 이든 궁극적인 진실로 제시됩니다. 그들은 어떤 대가를 치르더라도, 무례하게, 수단과 방법을 가리지 않고 밀어붙입니다. 반대하는 사람들은 굴복할 수밖에 없습니다. 제가 지금 이야기하는 것은 러시아만의 문제가 아니며, 우리만의 문제도 아닙니다. 국제 관계의 전체 체제, 심지어 미국의 동맹국들까지도 영향을 받는 문제입니다. 소련 붕괴 이후 사실상의 반란이 시작되었습니다. 세계의 재분할과 그 당시 발전해 온 국제법 규범들, 특히 제2차 세계대전 이후 채택되어 그 결과를 공고히 한 핵심적이고 근본적인 규범들은 냉전의 승자라고 자처하는 자들에게 걸림돌이 되기 시작했습니다 . 물론 현실 세계, 국제 관계, 그리고 그것을 규율하는 규칙들에서 변화하는 세계 정세와 세력 균형 자체를 고려해야 했습니다. 하지만 이는 모든 국가의 이익을 존중 하고 자신의 책임을 이해하는 가운데 전문적이고, 원만하고, 인내심 있게 이루어져야 했습니다. 그러나 현실은 그렇지 않았습니다. 일종의 현대적 절대주의가 내세운 절대적 우월감에 도취된 상태, 그리고 낮은 수준의 일반적인 문화와 오직 자신들에게만 이익이 되는 결정을 준비하고 채택하고 밀어붙인 자들의 오만함이라는 배경 속에서 상황은 다른 방향으로 흘러가기 시작했습니다. 그 예는 멀리서 찾을 필요도 없습니다. 첫째, 유엔 안전보장이사회의 승인도 없이 벨그람에 대한 유혈 군사 작전을 감행했습니다 . 그들은 유럽의 심장부에 항공기와 미사일을 사용했습니다. 평화로운 도시와 주요 기반 시설에 대한 끊임없는 폭격이 몇 주 동안 계속되었습니다. 우리는 이러한 사실들을 기억해야 합니다. 일부 서방 동료들은 이러한 사건들을 기억하기를 꺼리기 때문입니다. 우리가 이러한 사건들을 언급할 때면, 그들은 국제법 규범보다는 자신들이 보기에 적절한 상황 해석을 내세우기를 선호합니다 . 그 후 이라크, 리비아, 시리아의 차례가 되었습니다 . 리비아에 대한 불법적인 군사력 사용 과 리비아 문제에 대한 유엔 안전보장이사회의 모든 결정을 왜곡한 결과 , 리비아는 완전히 파괴되었고, 거대한 국제 테러의 온상이 되었으며, 인도주의적 재앙과 아직도 끝나지 않은 수년간의 내전의 심연으로 빠져들었습니다. 리비아뿐만 아니라 지역 전체에서 수십만, 수백만 명의 목숨을 앗아간 이 비극은 북아프리카와 중동 에서 유럽으로의 대규모 탈출을 초래했습니다 . 시리아도 비슷한 운명을 맞이할 운명이었습니다. 서방 연합군의 시리아 정부 동의 및 유엔 안전보장이사회의 승인 없이 시리아 영토에서 자행된 군사 행동은 명백한 침략이자 개입입니다. 그러나 법적 근거도 없이 자행된 이라크 침공은 이러한 맥락에서 특히 심각한 문제입니다 . 미국이 내세운 명분은 이라크에 대량살상무기가 있다는 믿을 만한 정보가 있었다는 것이 었습니다 . 이를 입증하기 위해 미국 국무장관은 전 세계가 지켜보는 가운데 흰 액체가 담긴 시험관을 흔들기까지 했습니다. 화약이라고 하면서 이라크에서 개발 중인 화학무기라고 모두를 안심시켰습니다 . 그런데 나중에 알고 보니 모두 날조였고, 허풍이었습니다. 이라크미사일에는 화학무기가 없었습니다. 믿기 힘들죠. 놀랍지만 사실은 변함없습니다. 정부 최고위층과 유엔 연단에서 거짓말이 자행되었습니다. 그 결과는 엄청난 인명 피해와 파괴, 그리고 테러의 급증이었습니다 . 전반적으로, 서방이 질서를 확립하려 드는 세계 곳곳에서, 마치 피투성이 의 아물지 않는 상처, 국제 테러와 극단 주의라는 궤양만 남는다는 인상을 받습니다 . 제가 언급한 것들은 가장 심각한 사례일 뿐, 국제법을 무시한 수많은 사례 중 일부에 불과합니다. 우리 나라가 동쪽으로 단 1인치도 영토를 확장하지 않겠다고 약속했던 것도 마찬가지입니다. 다시 말하지만, 그들은 저를 속였습니다. 흔히 정치가 더러운 사업이라고들 하지만, 이 정도로 심각한 경우는 드물었습니다. 결국, 이러한 기만적인 행태는 국제 관계의 원칙뿐 아니라, 무엇보다도 보편적으로 인정되는 도덕과 윤리 규범에 위배됩니다. 여기에 정의와 진실이 어디 있습니까? 오직 순전히 거짓과 위선뿐입니다. 덧붙여 말하자면, 미국의 정치인, 정치학자, 언론인들 스스로가 최근 몇 년 동안 미국 내에 진정한 거짓의 제국이 건설되었다고 쓰고 말합니다. 반박하기 어렵습니다. 그것은 사실입니다. 하지만 겸손할 필요는 없습니다. 미국은 결국 강대국이자 체제 형성의 주역입니다. 미국의 모든 위성 국가들은 미국에 순종적으로 동의하고, 매 순간 아첨할 뿐만 아니라, 미국의 행동을 모방하고 미국이 제시하는 규칙을 열렬히 받아들입니다. 따라서 미국이 자신의 모습대로 만들어낸 소위 서방 블록 전체가 바로 그 거짓의 제국이라고 말하는 것은 전적으로 정당하고 타당합니다. 우리나라의 경우, 소련 붕괴 후, 전례 없는 개방성을 보인 신흥 현대 러시아 와 미국을 비롯한 서방 파트너들과 성실하게 협력하려는 의지, 그리고 사실상의 일방적 군축이라는 여건에도 불구하고, 그들은 즉시 우리를 짓밟고, 완전히 제거하려 했습니다. 바로 1990년대와 2000년대 초, 소위 서방 연합이 러시아 남부의 용병 집단의 분리주의를 적극적으로 지원했던 때를 생각해 보십시오 . 그 당시 우리는 얼마나 큰 희생과 손실을 감수해야 했습니까 ? 국제 테러리즘의 뿌리를 마침내 꺾기까지 우리는 얼마나 많은 시련을 겪어야 했습니까? 캅카스? 우리는 이 일을 기억하고, 결코 잊지 않을 것입니다. 실제로 최근까지도 그들은 우리를 자신들의 이익을 위해 이용하고, 우리의 전통적 가치를 파괴하고, 우리 민족을 내부에서부터 좀먹는 그들의 사이비 가치를 강요하려는 시도를 계속해 왔습니다 . 이는 그들이 이미 자국에서 공격적으로 강요하고 있는 태도이며 , 인간 본성에 어긋나기 때문에 결국 타락과 퇴보로 이어질 것입니다. 그런 일은 결코 일어나지 않을 것입니다. 지금까지 그 누구도 그런 시도에 성공한 적이 없으며, 지금도 마찬가지입니다 . 그럼에도 불구하고, 2021년 12월 우리는 유럽 안보 보장과 나토 비확장 원칙에 대해 미국 및 동맹국들과 다시 한번 합의를 시도했습니다 . 하지만 모두 허사였습니다. 미국의 입장은 변함이 없습니다. 그들은 우리에게 매우 중요한 이 문제에 대해 러시아와 협상할 필요성을 느끼지 못합니다 . 그들은 자신들의 목표만을 추구하며 우리의 이익을 무시하고 있습니다. 당연히 이러한 상황에서 우리는 "앞으로 어떻게 해야 할까? 무엇을 기대해야 할까?" 라는 질문에 직면하게 됩니다. 우리는 역사를 통해 1940년과 1941년 초 소련이 전쟁 발발을 막거나 최소한 지연시키기 위해 온갖 노력을 기울였음을 잘 알고 있습니다. 여기에는 잠재적 침략자를 자극하지 않으려 마지막 순간까지 망설이는 것, 그리고 불가피한 공격에 대비하기 위한 가장 필요하고 명백한 조치들을 취하지 않거나 미루는 것이 포함되었습니다. 결국 취해진 조치들은 재앙적으로 너무 늦었습니다. 그 결과, 소련은 선전포고 없이 우리 조국을 공격한 나치 독일의 맹공격에 제대로 대응할 준비가 되어 있지 않았습니다. 1941년 6월 22일, 적군은 저지되었고 결국 격파되었지만, 그 대가는 엄청났습니다. 대조국전쟁 발발 직전 침략자를 달래려 했던 것은 우리 국민에게 막대한 대가를 치르게 한 실수였습니다. 전쟁 초기 몇 달 동안 우리는 전략적으로 중요한 광대한 영토와 수백만 명의 인명을 잃었습니다. 우리는 다시는 그런 실수를 반복하지 않을 것이며, 그럴 권리도 없습니다. 세계 지배를 노리는 자들이 아무런 정당한 이유도 없이, 공개적으로, 그리고 아무런 제재도 받지 않고, 우리 러시아를 적으로 규정하고 있습니다. 그들은 오늘날 상당한 재정적, 과학적, 기술적, 군사적 역량을 보유하고 있습니다. 우리는 이러한 사실을 인지하고 있으며 , 우리가 직면한 끊임없는 경제적 위협과 이러한 뻔뻔하고 집요한 협박에 저항할 수 있는 우리의 능력을 객관적으로 평가하고 있습니다. 다시 한번 말씀드리지만, 우리는 이러한 위협을 환상 없이, 최대한 현실적으로 평가하고 있습니다. 군사 분야에 관해 말씀드리자면, 소련 붕괴 와 그 잠재력의 상당 부분 상실에도 불구하고 현대 러시아는 여전히 세계에서 가장 강력한 핵보유국 중 하나이며, 여러 첨단 무기 체계에서 상당한 우위를 점하고 있습니다. 따라서 우리 나라에 대한 직접적인 공격은 어떤 침략자에게든 패배와 심각한 결과를 초래할 것이라는 점은 의심할 여지가 없습니다 . 동시에 방위 기술을 포함한 기술은 빠르게 발전하고 있으며, 이 분야의 주도권은 앞으로도 계속 바뀔 것입니다. 그러나 우리가 방관한다면 국경 인접 지역의 군사 개발은 향후 수십 년, 어쩌면 영원히 지속될 것이며 , 러시아에 점점 더 큰 위협이 될 것입니다. 나토가 동쪽으로 확장함에 따라 우리 나라의 상황은 해마다 더욱 악화되고 위험해지고 있습니다. 더욱이 최근 나토 지도부는 동맹 인프라를 러시아 국경 방향으로 더욱 빠르게 확장해야 한다는 필요성을 공개적으로 언급하고 있습니다 . 다시 말해, 그들은 강경한 입장을 취하고 있는 것입니다. 우리는 더 이상 그저 상황을 지켜만 볼 수 없습니다. 그것은 우리 입장에서 완전히 무책임한 행동일 것입니다. 북대서양 동맹(NATO)의 기반 시설 확장과 우크라이나 영토에 대한 군사적 확장은 우리에게 용납할 수 없는 일입니다. 물론 이것은 NATO 자체에 대한 문제가 아닙니다. NATO는 단지 미국의 외교 정책 도구일 뿐입니다. 문제는 우리의 인접 영토, 더 정확히 말하자면 우리의 역사적 영토에서 적대적인 반러시아 세력이 외부의 완전한 통제하에 놓이고, NATO 회원국의 군대가 집중 주둔하며 , 최첨단 무기로 무장하고 있다는 것입니다. 미국과 동맹국들에게 이것은 소위 '러시아 견제 정책'입니다. 이는 분명한 지정학적 이점을 가져다줍니다. 하지만 우리 나라에게 이것은 궁극적으로 생사가 걸린 문제이며 , 우리 민족의 역사적 미래에 대한 문제입니다. 이는 과장이 아닙니다 . 바로 그겁니다. 이것은 우리의 이익뿐 아니라 우리 국가의 존립과 주권 자체에 대한 실질적인 위협입니다 . 이것이 바로 제가 거듭 강조해 온 레드라인입니다. 그들은 이 선을 넘었습니다. 돈바스 사태와 관련해서 말씀드리자면, 2014년 우크라이나에서 쿠데타를 일으켜 권력을 장악하고, 사실상 형식적인 선거 절차를 통해 권력을 유지해 온 세력이 마침내 평화적 해결을 포기했습니다. 8년이라는, 끝없이 긴 8년 동안 우리는 평화적인 정치적 수단을 통해 상황을 해결하기 위해 가능한 모든 노력을 다했습니다. 하지만 이전 연설에서 말씀드렸듯 이 모든 노력은 헛수고였습니다 . 그곳에서 벌어지고 있는 일들을 보면 연민을 느끼지 않을 수 없습니다. 도저히 용납할 수 없는 일이었습니다 . 이 악몽은 즉시 끝내야 했습니다. 그곳에 살고 있는 수백만 명의 사람들에 대한 학살이었습니다. 그들은 오직 러시아, 오직 당신과 나에게만 희망을 걸고 있었습니다. 바로 이러한 열망과 감정, 그리고 인간적인 고통이 우리로 하여금 돈바스 인민공화국을 인정하도록 했습니다. 저는 나토 주요 국가들이 자신들의 목표를 추구하며 우크라이나의 극단적 민족주의자들과 네오나치들을 전폭적으로 지원하고 있다는 사실을 다시 한번 강조하고 싶습니다. 이들은 크림과 세바스토폴 주민들이 러시아와의 재통일을 자유롭게 선택한 것을 결코 용서하지 않을 것입니다. 물론 그들은 돈바스를 침공했던 것처럼 크림반도를 침공하여 전쟁을 일으키고 무방비 상태의 사람들을 학살할 것입니다. 그들은 제2차 세계 대전 당시 히틀러의 협력자였던 우크라이나 민족주의자 무리들을 처단했던 것처럼 말입니다. 그들은 또한 여러 러시아 영토에 대한 영유권 주장을 공공연히 표명하고 있습니다. 모든 사건의 전개와 들어오는 정보 분석을 통해 러시아와 이 세력 간의 충돌은 불가피하다는 것이 분명해졌습니다. 단지 시간 문제일 뿐입니다. 그들은 준비하고 때를 기다리고 있습니다. 이제 그들은 핵무기 보유까지 주장하고 있습니다. 우리는 그들이 그렇게 하도록 내버려 두지 않을 것입니다. 앞서 말씀드렸듯이, 소련 붕괴 이후 러시아는 새로운 지정학적 현실을 받아들였습니다. 우리는 소련 붕괴 이후 새롭게 형성된 모든 국가들을 존중하며, 앞으로도 계속 존중할 것입니다 . 우리는 그들의 주권을 존중하며, 앞으로도 계속 존중할 것입니다. 비극적인 사건과 국가 주권 및 통합에 대한 도전 에 직면했던 카자흐스탄에 우리가 제공한 지원이 그 대표적인 예입니다 . 그러나 러시아는 현대 우크라이나 영토에서 끊임없이 발생하는 위협 속에서는 안전하다고 느끼거나, 발전하거나, 존립할 수 없습니다 . 2005년, 우리는 캅카스에서 테러리스트들을 군사적으로 격퇴(체첸 1, 2 차 전쟁) 하고 국가의 안보를 수호하며 러시아를 지켜냈습니다. 2014년에는 크림과 세바스토폴 주민들을 지원했고, 2015년에는 시리아에서 러시아로 침투하려는 테러리스트들을 막기 위해 무력을 사용했습니다. 우리 자신을 방어할 다른 방법이 없었습니다. 지금도 마찬가지입니다. 당신과 저는 러시아와 우리 국민을 지키기 위해 다른 선택의 여지가 없었습니다. 오늘 우리가 어쩔 수 없이 이용해야 할 인력 외에 다른 인력이 필요합니다. 상황은 단호하고 즉각적인 조치를 요구합니다. 돈바스 인민공화국은 러시아에 지원을 요청했습니다. 이에 따라 유엔 헌장 제51조 7항에 의거하여 러시아 연방평의회는 도네츠크 인민공화국 및 루한스크 인민공화국 과의 우호·상호 원조 조약 이행과 함께 올해 2월 22일 연방의회에서 비준된 해당 조약을 이행하고 있습니다. 저는 특별 군사 작전을 수행하기로 결정했습니다. 이 작전의 목표는 8년 동안 키이우 정권에 의해 자행된 인종청소적 만행에 시달려 온 사람들을 보호하는 것입니다 . 이를 위해 우리는 우크라이나의 비무장화와 인종청소를 추진하고, 러시아 연방 시민을 포함한 민간인에게 수많은 유혈 범죄를 저지른 자들을 법정에 세울 것입니다 . 동시에 우리의 계획에는 우크라이나 영토 점령이 포함되어 있지 않습니다. 우리는 누구에게도 무력을 행사할 의도가 없습니다. 동시에 서방에서는 제2차 세계 대전의 결과를 법제화한 소련 전체주의 정권이 서명한 문서들을 더 이상 시행해서는 안 된다는 주장이 점점 더 많이 제기되고 있습니다. 그렇다면 해답은 무엇일까요? 제2차 세계 대전의 결과는 나치즘에 대한 승리의 제단에 우리 민족이 바친 희생처럼 신성한 것입니다. 하지만 이것이 인권과 자유라는 고귀한 가치와 모순되는 것은 아닙니다. 전후 수십 년 동안 발전해 온 오늘날의 현실에 비추어 볼 때, 이는 유엔 헌장 제1조에 명시된 민족 자결권 또한 부정하는 것이 아닙니다 . 소련 건국 당시에도, 제2차 세계 대전 이후에도 오늘날 우크라이나를 구성하는 지역에 살던 사람들에게 자신들의 삶을 어떻게 꾸려나갈지 물어본 적은 없었다는 점을 다시 한번 상기시켜 드립니다. 자유는 우리 정책의 핵심입니다. 모든 사람이 자신의 미래와 자녀의 미래를 독립적으로 결정할 수 있는 선택의 자유입니다. 그리고 우리는 오늘날 우크라이나 영토에 살고 있는 모든 사람들이 이 권리, 이 선택의 권리를 행사할 수 있어야 한다고 믿습니다 . 누구든지 그렇게 선택할 수 있습니다. 이와 관련하여 저는 우크라이나 시민 여러분께도 호소합니다. 2014년, 러시아는 여러분이 나치라고 부르는 자들로부터 크림과 세바스토폴 주민들을 보호할 의무가 있었습니다. 크림과 세바스토폴 주민들은 역사적 조국인 러시아와 함께하기로 선택했고, 우리는 이를 지지했습니다. 다시 말씀드리지만, 우리는 달리 행동할 수 없었습니다. 오늘날의 사태는 우크라이나와 우크라이나 국민의 이익을 침해하려는 의도에서 비롯된 것이 아닙니다. 이러한 행동은 우크라이나를 인질로 잡고 우리 나라와 국민을 공격하는 데 이용하려는 세력으로부터 러시아 자체를 방어하기 위한 것입니다 . 다시 말씀드리지만, 우리의 행동은 그들이 우리에게 가하는 위협과 오늘날 벌어지고 있는 사태보다 훨씬 더 큰 재앙에 대한 자위적 조치입니다. 아무리 어렵더라도 이 점을 이해해 주시고, 이 비극적인 페이지를 최대한 빨리 넘기고 함께 앞으로 나아갈 수 있도록 협력해 주시기를 간곡히 부탁드립니다. 우리는 누구도 우리의 일이나 관계에 간섭하도록 허용해서는 안 되며, 오히려 독립적으로 관계를 구축하고 모든 문제를 극복할 수 있는 필요한 조건을 만들어야 합니다 . 국경이 존재함에도 불구하고 우리는 하나의 전체로서 내부적으로 더욱 강해져야 합니다. 저는 바로 이러한 미래를 믿습니다 . 또한 우크라이나 군 장병 여러분께도 말씀드리고 싶습니다 . 친애하는 동지 여러분, 여러분의 아버지, 할아버지, 증조할아버지께서는 나치에 맞서 우리의 공동의 조국을 지키기 위해 싸우셨습니다 . 오늘날의 네오나치들이 우크라이나에서 권력을 장악하도록 하기 위해서가 아닙니다. 여러분은 우크라이나 국민에게 충성 맹세를 했지, 우크라이나를 약탈하고 국민을 학대하는 반인민 군사 정권에 충성 맹세를 한 것이 아닙니다. 그들의 범죄적인 명령에 복종하지 마십시오. 저는 여러분에게 즉시 무기를 내려놓고 집으로 돌아갈 것을 촉구합니다. 자세히 설명드리겠습니다. 이 요구에 따르는 모든 우크라이나 군인은 전투 지역을 떠나 가족에게 돌아갈 수 있을 것입니다. 다시 한번 강조하지만, 어떠한 유혈 사태가 발생하더라도 그 책임은 전적으로 우크라이나를 통치하는 정권에 있습니다. 이제, 현재 상황 에 개입하려는 자들에게 몇 가지 중요한, 매우 중요한 말을 하겠습니다 . 우리를 방해하려는 자는, 더 나아가 우리 나라와 우리 국민에게 위협을 가하려는 자는, 러시아의 대응이 즉각적일 것이며, 역사상 한 번도 경험해 보지 못한 결과를 초래할 것임을 알아야 합니다. 우리는 어떤 상황에도 대비하고 있습니다. 이와 관련하여 필요한 모든 결정이 내려졌습니다. 제 말이 명심되기를 바랍니다. 친애하는 러시아 국민 여러분, 국가와 국민 전체의 안녕과 존재 , 성공과 생존은 언제나 강력한 문화적 뿌리와 조상들의 경험과 전통의 가치에서 비롯됩니다. 그리고 물론, 끊임없이 변화하는 삶에 빠르게 적응하는 능력, 사회의 결속력, 결속 의지 , 그리고 모든 역량을 결집하여 앞으로 나아가려는 의지에 직접적으로 달려 있습니다. 힘은 언제나 필요합니다. 언제나 말입니다. 하지만 힘에는 여러 가지 질이 있을 수 있습니다. 정치의 중심에는 거짓의 제국이 자리 잡고 있으며, 그 거짓에 대해 연설 서두에서 말씀드렸듯이, 무력이 최우선입니다 . 이런 경우 우리는 "힘은 있지만 머리는 필요 없다"고 말합니다. 하지만 여러분과 저는 진정한 힘은 정의와 진실에 있으며, 그것은 우리 편이라는 것을 알고 있습니다. 만약 이것이 사실이라면, 바로 힘과 싸우려는 의지가 독립과 주권의 근간이며, 우리의 미래, 우리의 집, 우리의 가족, 우리의 조국을 굳건히 건설할 수 있는 필수적인 토대라는 데 이의를 제기하기 어려울 것입니다. 친애하는 동포 여러분, 저는 조국에 헌신하는 러시아 국군의 장병들이 전문적이고 용감하게 임무를 수행할 것이라고 확신합니다. 저는 경제 안정, 금융 시스템, 사회 분야를 담당하는 전문가들을 비롯하여 모든 정부 부처, 기업 경영진, 그리고 모든 러시아 기업들이 조화롭고 효율적으로 행동할 것이라고 믿습니다. 저는 모든 의회 정당과 시민 세력의 확고한 애국적 입장을 기대합니다 . 궁극적으로, 역사를 통틀어 언제나 그래왔듯이, 러시아의 운명은 우리의 다민족 국민의 유능한 손에 달려 있습니다. 이는 결정된 사항들이 실행되고 , 목표가 달성되며, 조국의 안보가 확실하게 보장될 것임을 의미합니다. 저는 여러분의 지지 와 조국에 대한 사랑이 주는 불굴의 힘을 믿습니다 . | Revisiting President Putin’s Speech Announcing Military Operations in Ukraine | APT Subtitle: Dear Russian people, and dear friends, Today I believe it is necessary to address once again the tragic situation unfolding in Donbas and the core issue of securing Russia's security. I will begin with what I mentioned in my speech on February 21 of this year. What I am referring to is the fundamental threat that irresponsible Western politicians are blatantly and brazenly creating against our country year after year, step by step, which is particularly concerning and appalling to us. I am referring to NATO's eastward expansion, that is, military infrastructure moving closer to the Russian border. As is well known, for 30 years we have persistently and patiently negotiated with major NATO countries regarding the principle of equal and indivisible security in Europe. In response to our proposals, we have consistently faced cynical deception and lies, or attempts at pressure and intimidation. Meanwhile, despite all our protests and concerns, the North Atlantic Alliance continues to expand. Military forces are on the move, and I repeat, they are approaching our borders. Why is this happening? Why do they speak so brazenly, as if they are exceptional, infallible, and capable of allowing anything? Why do they ignore our interests and absolutely just demands? Father spoke clearly. Everything is clear and obvious. The Soviet Union weakened in the late 1980s and eventually collapsed completely. The entire course of events at that time serves as a valuable lesson for us. And today, it has clearly demonstrated that the paralysis of power is the first step toward complete downfall and extinction. All we had to do was lose confidence for a moment. That was the end of it. The global balance of power has collapsed. As a result, existing treaties and agreements are no longer effective. Persuasion and requests are of no use. Anything the hegemonic power dislikes is declared outdated, anachronistic, and unnecessary. Conversely, anything that appears advantageous to them is presented as the ultimate truth. They push forward rudely, at any cost, and by any means necessary. Those who oppose it have no choice but to yield. What I am discussing now is not just a problem for Russia, nor is it just ours. It is a matter affecting the entire system of international relations, and even the allies of the United States. A de facto rebellion began following the collapse of the Soviet Union. The redistribution of the world and the norms of international law that had developed during that time—particularly the core and fundamental norms adopted after World War II that solidified its results—began to become stumbling blocks for those who claimed to be the winners of the Cold War. Of course, the changing global situation and the balance of power itself had to be considered in the real world, international relations, and the rules governing them. However, this had to be done professionally, smoothly, and patiently, while respecting the interests of all nations and understanding one's own responsibilities. Yet, reality was not like that. Against a backdrop of intoxication with the absolute sense of superiority put forth by a form of modern absolutism, a low level of general culture, and the arrogance of those who prepared, adopted, and pushed through decisions that benefited only themselves, the situation began to shift in a different direction. We do not need to look far for examples of this. First, they carried out a bloody military operation against Belgram without the authorization of the UN Security Council. They used aircraft and missiles in the heart of Europe. Relentless bombing of peaceful cities and key infrastructure continued for weeks. We must remember these facts, because some Western colleagues are reluctant to remember them. When we mention these events, they prefer to put forward interpretations of the situation that suit them rather than the norms of international law. Then came the turn of Iraq, Libya, and Syria. As a result of the unlawful use of military force against Libya and the distortion of all UN Security Council decisions regarding the Libyan issue, Libya was completely destroyed, became a hotbed of massive international terrorism, and sank into the abyss of a humanitarian catastrophe and a civil war that has yet to end. This tragedy, which claimed hundreds of thousands and millions of lives not only in Libya but across the entire region, led to a massive exodus from North Africa and the Middle East to Europe. Syria was destined to meet a similar fate. Military actions carried out by the Western coalition on Syrian territory without the consent of the Syrian government or the approval of the UN Security Council constitute a clear invasion and intervention. However, the invasion of Iraq, carried out without any legal basis, is a particularly serious issue in this context. The justification put forward by the United States was that there was credible intelligence indicating that Iraq possessed weapons of mass destruction. To prove this, the U.S. Secretary of State even shook a test tube containing a white liquid in front of the entire world. Calling it gunpowder, he reassured everyone that it was a chemical weapon being developed in Iraq. However, it later turned out to be all a fabrication and a bluff. There were no chemical weapons in the missiles. It is hard to believe. It is surprising, but the facts remain. Lies were perpetrated by the highest levels of government and on the UN podium. The result was massive loss of life, destruction, and a surge in terrorism. Overall, in every corner of the world where the West attempts to establish order, one gets the impression that only a bloody, unhealing wound—an ulcer of international terrorism and extremism—remains. The instances I have mentioned are merely the most serious cases, a fraction of the countless instances where international law has been disregarded. The same applies to our country's promise not to expand its territory eastward by even a single inch. To reiterate, they deceived me. While it is often said that politics is a dirty business, cases of this severity are rare. Ultimately, such deceptive behavior violates not only the principles of international relations but, above all, universally accepted norms of morality and ethics. Where is justice and truth in this? There is nothing but pure falsehood and hypocrisy. Furthermore, American politicians, political scientists, and journalists themselves have written and stated over the past few years that a true empire of lies has been built within the United States. It is difficult to refute. It is true. However, there is no need to be humble. The United States is, after all, a great power and the leading player in system formation. All of America's satellite states not only obediently agree with the U.S. and flatter it at every moment, but also mimic its actions and enthusiastically accept the rules it imposes. Therefore, it is entirely justified and valid to say that the entire so-called Western bloc, which the United States has created in its own image, is precisely that empire of lies. In the case of our country, despite the unprecedented openness shown by the emerging modern Russia following the collapse of the Soviet Union, our willingness to cooperate sincerely with Western partners including the United States, and the conditions of de facto unilateral disarmament, they immediately trampled upon us and attempted to eliminate us completely. Consider the 1990s and early 2000s, when the so-called Western coalition actively supported the separatism of mercenary groups in southern Russia. How great a sacrifice and loss did we have to endure at that time? How many trials did we have to go through to finally break the roots of international terrorism? The Caucasus? We remember this, and we will never forget it. Indeed, even until recently, they have continued their attempts to exploit us for their own interests, destroy our traditional values, and impose their pseudo-values that gnaw away at our people from within. This is an attitude they are already aggressively imposing in their own country, and because it runs counter to human nature, it will ultimately lead to corruption and regression. Such a thing will never happen. To date, no one has succeeded in such an attempt, and the same remains true today. Nevertheless, in December 2021, we once again attempted to reach an agreement with the United States and our allies regarding European security guarantees and the principle of NATO non-expansion. However, it was all in vain. The U.S. position remains unchanged. They do not feel the need to negotiate with Russia on this issue, which is of great importance to us. They pursue only their own goals while disregarding our interests. Naturally, in this situation, we are faced with the question: "What should we do going forward? What should we expect?" We are well aware from history that in 1940 and early 1941, the Soviet Union made every effort to prevent or at least delay the outbreak of war. This included hesitating until the last moment to avoid provoking a potential aggressor, and failing to take or delaying the most necessary and obvious measures to prepare for an inevitable attack. Ultimately, the measures taken were catastrophically too late. As a result, the Soviet Union was not properly prepared to respond to the onslaught of Nazi Germany, which attacked our homeland without a declaration of war. On June 22, 1941, the Red Army was halted and eventually defeated, but the cost was enormous. Attempting to appease the aggressor just before the outbreak of the Great Patriotic War was a mistake that caused our people to pay a massive price. During the first few months of the war, we lost vast strategically important territories and millions of lives. We will never repeat such a mistake, nor do we have the right to do so. Those who aspire to world domination designate our Russia as an enemy without any just cause, openly, and without any sanctions. They possess significant financial, scientific, technological, and military capabilities today. We are aware of these facts and objectively assess our ability to resist the constant economic threats we face and these brazen and persistent intimidationYes, there is. To reiterate, we assess these threats as realistically as possible, without any illusions. Regarding the military sector, despite the collapse of the Soviet Union and the loss of a significant portion of its potential, modern Russia remains one of the world's most powerful nuclear powers and holds a significant advantage in various advanced weapon systems. Therefore, there is no doubt that a direct attack on our country would result in defeat and severe consequences for any aggressor. At the same time, technology, including defense technology, is advancing rapidly, and the leadership in this field will continue to shift. However, if we remain passive, military development in the border region will continue for decades to come, perhaps forever, posing an increasingly greater threat to Russia. As NATO expands eastward, the situation in our country is deteriorating and becoming more dangerous year after year. Furthermore, NATO leadership has recently publicly mentioned the need to expand alliance infrastructure more rapidly toward the Russian border. In other words, they are taking a hardline stance. We can no longer simply sit by and watch the situation unfold. From our perspective, that would be a completely irresponsible act. The expansion of NATO infrastructure and military expansion into Ukrainian territory are unacceptable to us. Of course, this is not an issue regarding NATO itself. NATO is merely a tool of U.S. foreign policy. The problem is that in our adjacent territory—or more precisely, in our historical territory—hostile anti-Russian forces are under complete external control, with NATO member states' troops concentrated there and armed with state-of-the-art weaponry. For the United States and its allies, this is the so-called 'Russia containment policy.' This brings clear geopolitical advantages. However, for our country, this is ultimately a matter of life and death, and a matter concerning the historical future of our people. This is not an exaggeration. That is exactly it. This is a real threat not only to our interests but also to the very existence and sovereignty of our nation. This is precisely the red line I have repeatedly emphasized. They have crossed this line. Regarding the Donbas crisis, the forces that staged a coup in Ukraine in 2014, seized power, and maintained it through what amounted to a mere formality of elections, have finally abandoned a peaceful resolution. For eight years—an endlessly long eight years—we made every possible effort to resolve the situation through peaceful political means. However, as I mentioned in a previous speech, all these efforts were in vain. When looking at what is happening there, one cannot help but feel compassion. It was utterly unacceptable. This nightmare had to end immediately. It was a massacre of millions of people living there. They were pinning their hopes solely on Russia, and only on you and me. It is precisely these aspirations, emotions, and human suffering that compelled us to recognize the People's Republic of Donbas. I would like to emphasize once again the fact that major NATO nations are fully supporting Ukrainian extremist nationalists and neo-Nazis as they pursue their own goals. They will never forgive the residents of Crimea and Sevastopol for freely choosing reunification with Russia. Of course, just as they invaded Donbas, they will invade the Crimean Peninsula, start a war, and massacre defenseless people. Just as they executed the Ukrainian nationalist groups who were Hitler's collaborators during World War II. They are also openly expressing claims of sovereignty over various Russian territories. Through the unfolding of all events and the analysis of incoming intelligence, it has become clear that a clash between Russia and these forces is inevitable. It is only a matter of time. They are preparing and waiting for the right moment. Now they are even claiming to possess nuclear weapons. We will not let them do so. As I mentioned earlier, since the collapse of the Soviet Union, Russia has accepted a new geopolitical reality. We respect all the newly formed states since the collapse of the Soviet Union, and we will continue to do so. We respect their sovereignty, and we will continue to do so. The support we provided to Kazakhstan, which faced tragic events and challenges to its national sovereignty and unity, is a prime example. However, Russia cannot feel safe, develop, or survive amidst the constant threats occurring within modern Ukrainian territory. In 2005, we militarily repelled terrorists in the Caucasus, safeguarded national security, and defended Russia. In 2014, we supported the residents of Crimea and Sevastopol, and in 2015, we used force to prevent terrorists from infiltrating Russia from Syria. We had no other way to defend ourselves. The same is true today. You and I had no other choice but to protect Russia and our people. We need additional personnel today, beyond those we are forced to utilize. The situation demands decisive and immediate action. The People's Republic of Donbas has requested assistance from Russia. Accordingly, Pursuant to Article 51, Paragraph 7 of the UN Charter, the Council of the Russian Federation is implementing the Treaty of Friendship and Mutual Assistance with the People's Republic of Donetsk and the People's Republic of Luhansk, along with the relevant treaty ratified by the Council on February 22 of this year. I have decided to carry out a special military operation. The objective of this operation is to protect those who have suffered from ethnic cleansing atrocities perpetrated by the Kyiv regime for eight years. To this end, we will pursue the demilitarization of Ukraine and ethnic cleansing, and bring to justice those who committed numerous bloody crimes against civilians, including citizens of the Russian Federation. At the same time, our plan does not include the occupation of Ukrainian territory. We have no intention of using force against anyone. At the same time, there are increasing arguments in the West that the documents signed by the Soviet totalitarian regime, which codified the results of World War II, must no longer be enforced. If so, what is the answer? The outcome of World War II is sacred, much like the sacrifice our people offered on the altar of victory over Nazism. However, this does not contradict the noble values of human rights and freedom. In light of the reality of today, which has developed over the decades since the end of the war, this does not deny the right to self-determination as stipulated in Article 1 of the UN Charter. I remind you once again that neither at the time of the founding of the Soviet Union nor after World War II were people living in the regions that constitute present-day Ukraine ever asked how they wanted to shape their lives. Freedom is the core of our policy. It is the freedom of choice, enabling everyone to independently decide their own future and the future of their children. And we believe that everyone living in the territory of Ukraine today must be able to exercise this right—this right to choose. Anyone can make such a choice. In this regard, I also appeal to the citizens of Ukraine. In 2014, Russia had an obligation to protect the residents of Crimea and Sevastopol from those you call Nazis. The residents of Crimea and Sevastopol chose to stand with their historical homeland, Russia, and we supported this. To reiterate, we had no other choice. The current situation does not stem from any intention to infringe upon the interests of Ukraine or the Ukrainian people. These actions are intended to defend Russia itself against forces that seek to hold Ukraine hostage and use it to attack our country and people. To reiterate, our actions are a self-defensive measure against the threats they pose to us and against a catastrophe far greater than the situation unfolding today. I earnestly ask for your understanding of this, no matter how difficult it may be, and for your cooperation so that we can turn this tragic page as quickly as possible and move forward together. We must not allow anyone to interfere in our affairs or relationships; rather, we must independently build relationships and create the necessary conditions to overcome all problems. Despite the existence of borders, we must become stronger internally as one whole. I believe in such a future. I also wish to speak to the Ukrainian military personnel. Dear comrades, your fathers, grandfathers, and great-grandfathers fought against the Nazis to defend our common homeland. This is not to allow today's neo-Nazis to seize power in Ukraine. You have pledged allegiance to the Ukrainian people, not to an anti-people military regime that plunders Ukraine and abuses its people. Do not obey their criminal orders. I urge you to lay down your arms immediately and return home. I will explain in detail. Any Ukrainian soldier who complies with this demand will be able to leave the combat zone and return to their family. I emphasize once again that any bloodshed will be the sole responsibility of the regime governing Ukraine. Now, I will say a few important, very important words to those who intend to intervene in the current situation. Anyone who tries to hinder us, and furthermore, anyone who attempts to threaten our country and our people, must know that Russia's response will be immediate and will result in consequences never before experienced in history. We are prepared for any situation. All necessary decisions regarding this have been made. I hope my words are heeded. Dear Russian people, the well-being, existence, success, and survival of the entire nation and its people always stem from strong cultural roots and the values of our ancestors' experiences and traditions. And of course, the ability to adapt quickly to a constantly changing life, social cohesion, the will to unite, thatAnd it depends directly on the will to rally all capabilities and move forward. Power is always necessary. Always. However, power can come in many qualities. At the center of politics lies an empire of lies, and regarding those lies, as I mentioned at the beginning of the speech, military force is paramount. In such cases, we say, "We have power, but we don't need heads." But you and I know that true power lies in justice and truth, and that they are on our side. If this is true, it would be difficult to dispute that the will to fight against power is the very foundation of independence and sovereignty, and the essential basis for firmly building our future, our homes, our families, and our motherland. Dear compatriots, I am confident that the officers and soldiers of the Russian Armed Forces, dedicated to the motherland, will carry out their duties professionally and bravely. I believe that experts responsible for economic stability, the financial system, and the social sector, as well as all government ministries, corporate executives, and all Russian enterprises, will act in harmony and efficiency. I look forward to the firm patriotic stance of all parliamentary parties and civil forces. Ultimately, as has always been the case throughout history, the destiny of Russia rests in the capable hands of our multi-ethnic people. This means that decisions will be implemented, goals achieved, and the security of the motherland will be firmly guaranteed. I believe in the indomitable strength derived from your support and love for the motherland. |