CAFE

- 따갈 로그

세부보홀자유여행에서 필리핀여행에 필요한 따갈로그어 “시장 마트 쇼핑할 때” – 세부일정경비문의/시티나이트밤문화체험/세부풀빌라골프투어

작성자친구|작성시간18.03.26|조회수834 목록 댓글 0

세부보홀자유여행에서 필리핀여행에 필요한 따갈로그어 “시장 마트 쇼핑할 때” – 세부일정경비문의/시티나이트밤문화체험/세부풀빌라골프투어

 

세부보홀자유여행에서 필리핀여행에 필요한 따갈로그어 시장 마트 쇼핑할 때

 

대화시 정확한 문장을 구사하여 만 의사가 통하는 것은 아닙니다.

단어 하나 혹은 몸짓으로도 대화가 통하기에 한번 정도 탐독해 보시길~.

 

숫자>

일부터시작하면 issa-타갈로그는 고유글자 없다.

영문자 빌어서 그들발음을 그냥쓴다. 우리도 세종대왕이 계시지 않았더라면... 

본토발음으로 (이싸)라고 발음하고 우리나라 뜻으로는  하나, dalawa (달라와) , tatlo (따뜰로) , apat (아빳) ,  lima (리마) 다섯, anim (아님)여섯, pito (피토) 일곱, walo (왈로) 여덟, siyam (시얌) 아홉, sampu (쌈뿌) .

<
버스에서> 

para(빠라) po- 세워주세요...
기사에게  [po()-공손의 표현, 웃어른에게 아무문장끝에 붙인다.

우리말의 ~. ~. ~습니다.]

bayad (바야드)- 요금 받아라. po를 붙이면 돈받으세요.(세부의 비사야는 플레띠다)

돈 안받으면 salamat(살라맛)-감사합니다 하고 내린다.

그러면 아저씨는 manong(마농), 아줌마는 manang(마낭)

인데 쫓아온다. bayad는 돈이나 물건 줄때 '여기있다'의 의미

<
쇼핑할때

magkano?(막까노) 얼마냐라고 묻고 비싸면 mahal(마할)이라고 하고 바가지땜에 싸다고 느낀 경우가 없어서 그 표현은 몰라도 된다.(정 알고 싶으시면 mura(무라), 살것을 고르면 아줌마가 얼마줄꺼냐고 물으면서 ilan? (일란?) 얼마나 줄까?라고 묻는다.

그땐 위의 숫자에 lang() 단지라는 뜻을 붙여 두개사면 달라와랑이라고 한다.

이때 가격을 더 깎고 싶으면 maganda (마간다) 이쁘다. manang에게 외치면 더 깎아 준다. guwapo(구와포) poggi(뽀기)잘생겼다. 라고 되받아치면서...

<
의문사

 kailan(카일란)언제, anong(아농)무엇, nasaan(싸안)어디에(), bakit(바킷), sino (씨노) 누구.

<
지시대명사>

ito(이또)이것, doon()저기, dito(디토)여기,

<
명사>

tubig (뚜빅), ako(아꼬) , ikaw(이까우), tayo(따요)우리, baboy(버보이)바보. lalaki(랄라끼)남자,

babae(바바에)여자, bata(빠따)아이, kanin(카닌),, trabaho(트라바호)직업

<
형용사>

gutom(구똠)배고프다, busog(부속)배부르다. patay(빠따이)파김치됐다. pagot(빠고뜨)피곤하다.

뿌웨데(puwede)가능하다. 불가능하다는 힌디 뿌웨데(hindi puwede), hindi not의 의미...

못생겼다는 pangit(빵잇), aray(아라이)아야- 맞아서 아플때, malamig(말라믹)추운, mabait(마바잇)친절한,

masarap(마싸랍)맛있는, mabuti(마부띠)건강한,좋은 masakit(마사낏)아픈,쑤시는, marami(마라미)많은,

malaki(말라끼), malit(말릿)작은, tama(따마)넘치는, kulang(꿀랑)적은

<
부사> 

ngayon(나용)오늘, bukas(부카스)내일, mabuhay(마부하이)웰컴의 의미정도... 

direckcho(디렉쵸)곧바로, galiwa(갈리와)왼쪽으로, ganan(가아난오른쪽으로...

butang i na(부땅이나) xxx!-안써봐서 자세히 모름, 썻다간 총맞음.

gasi (까시)왜냐하면, sigurado(시구라도) 반드시, 분명히, conti (꼰띠) 조금, mamaya(마마야) 나중에,
maraming(
마라밍)매우. dali dali(달리달리)빨리 빨리, talaga(탈라가)진짜로, siyempre(솀쁘레) 물론
,

<
인사>     

오전인사 magandang umaga

오후인사 magandang hapon
밤인사
    magandang gabi 
oo(
오오), hindi(힌디) 아니오. hindi po 아닙니다
.

<
가족

할어버지 lolo(롤로), 할머니 lola(롤라), 아버지 tatay(타타이), 어머니 nanay(나나이), 삼촌 dito(디또),

고모 dita(디따), 언니 ate(아떼), 오빠 kuya(쿠야)-일반 아는사람도 같이 부름...

<
간단한 문장들>
이름이 뭐야? anong paalan(이름) mo? (아농 팡알란 모?)
안녕히 지내시는지... gumusta ka? (꾸무스따 까
?)
시청까지요..(택시기사에게)  sa()~까지라는 의미
Cityhall
이건뭐지? anong ito?(아농 이또
?)
지금뭐하고 있니? anong giinagawa mo? (아농 기이나가와 모?)뭔짓들하는거여?(화낼때
)
사랑한다. mahal gita! (마할키타) 너 좋아한다. gusto ko!(구스또 꼬
)
천만에 walang anuman! (왈랑 아누만), 잘가 paalam(파알람
)
돈없다 walang pera (왈랑 뻬라) walang nothing의 의미 pera는 돈

돈있다. meron, meyroon pera(메론 뻬라)
, 세상에나! ay naku(아이 나꾸
)
끝났다. tapos na! (타포스 나
!)
싫어한다. ayaw ko! (아야우 꼬)

 

<마트 혹은 시장에서>

1. 메론 까용 파파야 / meron kayong papaya / 파파야 있슈?
2.
.. 힌디 사리와 /eh... hindi sariwa / ? 별로 안 싱싱하쟎아요
.
3.
.. 힌디 이또 앙 구스또 꼬 / eh.. hindi ito ang gusto ko / ? 내가 원한 기 아닌디
.
4.
왈라 방 이바 / wala bang iba / 이것 말고는 없슈?
5.
마할 / mahal / 넘 비싸요.(무라mura-싸다
)
6.
마샤동 말리잇(말라끼) 이또 / masiyadong malit (malaki) ito / 넘 작쟎아요(크쟎아요
)
7.
싸안바 융 마이 띤당 아뽈 / saan ba yung may tindang apple / 여기서 사과 파는 데는 어딨어요?
8.
왈랑 바와스 / walang bawas / 안깎아줘요
?
9.
까힛 부밀리 아꼬 마라미 / kahit bumili ako marami / 이렇게 많이 샀는데?

 


다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼