CAFE

창세기43장26절~34절, 히브리어 원어본문 직독직해 제목: 요셉이 아버지의 평안을 묻고 그 형제들과 함께 먹고 마시다.

작성자염찬호|작성시간20.10.30|조회수240 목록 댓글 0

창세기4326~34, 히브리어 원어본문 직독직해

 

 

제목: 요셉이 아버지의 평안을 묻고 그 형제들과 함께 먹고 마시다.

 

 

43:26

/l WaiybiY;w"" ht;y]B'h' #~se/y aboY:w"

로 와야비우 하바에타 요세프 와야보

그에게 / 그래서 그들이 가져왔다 / 그 집으로 / 요셉이 / 그리고 왔다

 

ht;y]B;=h' !d:y:B] Arv,a} hj;n]Mih' Ata,

합바예타 베야담 아쉐르 함민하 에트

그 집으로 / 그들의 손에 있는 / 그 예물을

 

.hx;r]a; /l AWwj}T'v]YIw"

아르차 로 와이쉬타하우

땅으로 / 그에게 / 그리고 그들이 엎드렸다

 

43:27

!/lv;h} rm,aYow" !/lv;l] !~h,l; la'v]YIw"

하샬롬 와요메르 레샬롬 라헴 와쉬알

평안이냐? / 그리고 말했다 / 평안을 / 그들에게 / 그리고 그가 물었다

 

.yj; WNd</[h' !T,=r]m'a} rv,a} @qeZ:h' !k,ybia}

하이 하오덴누 아마르템 아쉐르 하자켄 아비켐

살아계시냐? / 그가 지금까지 / 너희가 말했던 / 그 늙은 / 너희 아버지

 

43:28

WNd</[ Wnybia;l] *D]b]['l] !/lv; Wr%m]aYow"

오덴누 레아비누 레아브데카 샬롬 와요메루

우리의 아버지에게 / 당신의 종들에게 / 평안(이다) / 그래서 그들이 말했다

 

.WUj}T'v]YIw" WdQ]YIw" yj;= WNd</[

와쉬타하우 와이크두 하이 오덴누

그리고 그들이 절했다 / 그리고 그들이 머리를 숙였다 / 살아계시다 / 그가 지금

 

43:29

wyjia; @ymiy:n]Bi Ata, ar]Y"w" wyn:y[e aC;YIw"

아히우 빈야민 에트 와야르 에나우 와잇샤

그의 ()/ 베냐민을 / 그리고 보았다 / 그의 눈을 / 그리고 그가 들었다

 

yl;=ae !T,r]m'a} rv,a} @foQ;h' !k,yjia} h~z<h} rm,aYow" /Mai A@B,

엘라이 아마르템 아쉐하카톤 아히켐 하제 와요메르 임모 벤

나에게 / 당신들이 말했던 / 그 말째 / 그리고 말했다 / 그의 어머니의 아들

 

.ynIB] *n]j]y: !yhila> rm'aYow"

베니 야흐네카 엘로힘 와요메르

내 아들아! / 네게 은혜 주시기를 / 하나님이 / 그리고 말했다

 

43:30

wym;j}r" Wrm]k]nI AyKi #se%/y rhem'y]w"

라하마우 니크메루 키 요세프 와예마헤르

그의 불쌍히 여김이 / 타올랐기 때문에 /그리고 요셉이 서둘렀다

 

aboY:w" t/Kb]li vQeb'y]w" wyjia; Ala,

와야보 리브코트 와예바케쉬 아히우 엘

그리고 들어갔다 / 울기 위하여 / 그래서 그가 찾았다 / 그의 동생에 대하여

 

.hM;v; +]b]YEw" hr:d]j'h'

샴마 와예베크 하하데라

거기에서 / 그리고 그가 울었다 / 침실로

 

 

 

43:31

qP'a't]YIw" axe=YEw" wyn:P; $j'r]YIw"

와이트아파크 와예체 파나우 와이르하츠

그리고 억제했다 / 그리고 나왔다 / 그의 얼굴을 / 그리고 그가 씻었다

 

.!j,l; Wmyci rm,aYow"

라헴 쉬무 와요메르

음식을 / 너희는 배치하라 / 그리고 말했다

 

43:32

!D:b'l] !h,l;w] /Db'l] /l WmyciY:w"

레바담 웨라헴 레바도 로 와야시무

그들대로 / 그리고 그들에게도 / 그 단독으로 / 그에게 / 그리고 그들이 두었

 

!D:b'l] /Tai !ylik]aoh; !yrI|x]Mil'w]

레바담 이토 하오켈림 웨람미츠림

그들대로 / 그와 함께 / 먹고 있는 / 그리고 이집트사람들을 위해서도

 

lkoa>l, !yrI%x]Mih' @Wlk]Wy al yKi

레에콜 함미츠림 유크룬 로 키

먹기를 / 그 이집트 사람들은 / 할 수 없기 때문이다 / 왜냐하면

 

awhi hb;[e/t AyKi !j,l, !~yrIb][ih; Ata,

히 토에바 키 레헴 하이브림 에트

그것이 / 가증스러운 것이기 때문에 / 음식을 / 히브리 사람들과 함께

 

.!yIr:x]mil]

레미츠라임

이집트 사람들에게

 

 

 

 

43:33

/tr:kob]Ki r~koB]h' wyn:p;l] Wbv]YEw"

키브코라토 하베코르 레파나우 와에쉐부

그의 순서대로 / 그 장자(부터) / 그의 앞에 / 그래서 그들이 앉았다

 

Whm]t]YIw" /tr:[ix]Ki ry[iX;h'w]

와이트메후 키츠이라토 웨하차이르

그래서 몹시 놀랐다 / 그 어린 순서대로 / 그리고 그 작은자

 

.Wh[erE Ala, vyai !yvin:a}h;

레에후 엘 이쉬 하아나심

그들 서로 / 각자 / 그 사람들이

 

43:34

!h,lea} wyn:P; taeme taoc]m' aC;YIw"

알레헴 하나우 메에트 마스오트 와잇사

그들에게 / 그의 앞으로부터 / 음식의 몫을 / 그리고 그가 들어 옮겼다

 

!L;Ku taoc]M'mi @miy:n]Bi ta'c]m' br<Tew"

쿨람 밈마스오트 빈야민 마스아트 와테레브

그들 모두의 / 음식 몫 보다 / 베냐민의 / 음식몫을 / 그리고 그가 많게했다

 

./M[i WrK]v]YIw" WTv]YIw" t/d=y: vmej;

임모 와이쉬케루 와이쉐토 야도트 하메쉬

그와 함께 / 그리고 그들이 술 취했다 / 그리고 그들이 마셨다 / 다섯배

 

 

 

 

 

 글쓴이: 염    찬  호  목사                    출처: 하쉠 원어성경연구

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼