CAFE

자유 게시판

고대 한자발음의 체계는 현재 우리나라 한자 발음의 체계와 동일하다.

작성자林圭仁(林州貫)|작성시간15.01.30|조회수411 목록 댓글 0

고대 한자발음의 체계는 현재 우리나라 한자 발음의 체계와 동일하다.

고대 한자 발음의 체계에서 중요한 특징은 바로 받침이다.

초성[머리]+중성[몸과 팔]+종성[다리]으로 닫히는 3이란 완성의 수로 폐음절 체계로 중국어나 일본어의 특색인 개음절의 음운체계와는 확연하게 구별된다.

중국식 한자 발음이나 일본식 한자 발음에서는 다음과 같은 종성인 받침의 발음을 제대로 할 수 없다.

기본형인 '서녁 서[西]' > '저녁 夕[석=서+ 받침 ㄱ] > '서쪽에 먼저 도달할 先[선=서+ㄴ받침] > '저녁이 되면 서늘할 서리와 같은 雪[서늘할 서+ㄹ받침] > 해가 문으로 들어갈 閃[저녁노을처럼 아름답게 빛날 閃[서+ㅁ받침] > '저녁노을처럼 빛나는 불꽃 섭[燮=서+ㅂ받침]' > '어른이 먼저 先된 성인 성[成=서+ㅇ받침(ㄴ+ㄱ=ㅇ=ng=n+g]' >

'설날' 전의 '섣달' 그믐날 > 섣달[섣=서+ㄷ받침] & 설날[설=서+ㄹ받침]

섯[서+ㅅ받침]> '서있다'의 줄임말

잊[이+ㅈ받침] > 이[떠날 離]와 지다[그치다 止]

잎[leaf]과 입[lip]

중국식이나 일본식 한자 발음은 원래 고대 한자 발음의 체계에서 일탈하였다.

예를 들면 學生[학생]이란 한국식 발음이 고대 한자[韓字] 발음 체계와 원리를 유지하고 있는 반면에 중국식으로는 [슈에승] 일본식으로는 [각세이]라고 한다. 한자[韓字]를 처음 창제한 민족은 우리의 조상이라고 누차에 걸쳐서 주장해오고 있다.

중국어는 토착어가 사성이라는 성조를 갖고 있어서 모음 하나를 이중모음으로 바꿔야만 성조를 실을 수가 있다.

일본어는 '아 에 이 오 우'라는 다섯 모음밖에 없어서 '확실히'를 '학실히'로 발음해야 한다.

일본식 한자 발음은 '성곽 郭[곽]'에서 와[=오+아]라는 이중모음을 발음할 수 없고 또한 우리말이나 고대 한자어에서 종성인 받침을 제대로 발음할 수 없어서 연필을 '엔삐추'라고 발음한다.

중국어에서는 '배울 학[學]'과 '학대할 虐[학]'을 성조로 구별해야 하기에 [슈에]라는 유에[이중모음]에다가 성조를 실을 수밖에 없어서 결국 우리 조상으로부터 차용한 고대한자의 발음의 원리와 원칙을 무너뜨릴 수밖에 없게 되었다.

스페인어와 포르투칼어의 관계가 중국어의 한자 발음과 한국어의 정통 한자 발음의 관계와 비견될 수 있다.

포르투칼어는 프랑스어와 스페인어가 섞인 발음이라고 할 수 있다.

스페인어보다 이탈리아어가 라틴어[로마제국의 언어]에 더 가깝다.

라틴어 > 이탈리아어 > 스페인어 > 프랑스어 > 포르투칼어로 순서를 정할 수 있는 것처럼 고대한자발음이 그대로 전수된 한국어에서의 한자 발음 > 중국어의 한자 발음 > 일본어의 한자 발음으로 순서를 정할 수 있다.

중국어의 성조는 중국 토착원주민인 한족들의 발음의 습관으로 차용된 외래어인 고대 한자 발음을 토착어에 수정하여 결합시킨 것이다.

고대한자를 창제했던 북간도와 만주 지방에서 도읍을 정하여 살던 유목민족었던 동이족[우리의 조상]이 지진으로 생활용수의 공급원이었던 강물이 바닥이 나서 중국의 안양으로 수도를 천도하면서 중국의 토착민인 한족에게 한자어를 전수하였다. 스페인어가 중남미에 공식 언어로 인디언들에게 사용하도록 강제한 것과 같은 맥락이다.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼