CAFE

キングスレポート(06/24/2019)

작성자훈독왕|작성시간19.06.25|조회수171 목록 댓글 0

The king's Report 06/24/2019

 

킹의 리포트에 오신 것을 환영합니다.

キングスレポートへようこそ。

 

제가 여러분들에게 접는 AR13의 케모(얼룩무늬)를 보여드렸는지 모르겠습니다.

앞에 보이시는 철장은 베이비 AR입니다. 단풍잎으로 제가 스트레이 페인팅으로 그 무늬를 넣었지요.

접는 철장의 무늬는 벚나무의 잎사귀를 이용하여서 페인팅을 하였습니다.

私が皆さんにこの折り畳式のAR13のケモ(斑模様)を見せてさしあげたかどうか分からないです。

前に見える鉄杖はベビーARです。

紅葉の葉で私がストレーペインティングしてその模様を入れました。

畳み式鉄杖の模様は桜の木の葉を利用してペインティングしました。

 

저는 비행기를 타는 것을 많이 꺼리는 편인데요, 그것은 비행기를 탈 때 교통보안국이 몸을 수색하는 것이 정말 싫기 때문입니다.

보안국은 다리의 안쪽까지도 쓸고 등을 쓸고 그러는데 그것이 아주 기분이 좋지 않습니다.

그것은 마치 시민들이 양처럼 무조건 정부의 지시를 따라야 하는 자유가 억눌려있는 모습과 닮아 있어서 더욱더 그렇습니다.

私は飛行機に乗ることがとても嫌いな方です。

それは飛行機に乗るとき交通保安局が体を捜索するのが本当に嫌だからです。

保安局は足の内側まで触って背中を触るのですがそれがとても気持ちが良くないのです。

それはまるで市民が羊のように無条件に政府の指示に従わなければならない、自由が押さえつけられている姿と似ているのでなおさらです。

 

저희가 토요일날 티건 국가 유공자를 돕는 기관이 실시하는 행사에서 좋은 기회를 얻어 스카이다이빙을 하게 되었습니다.

국진님과 지예님 (2대 왕님)과 퀸이 하였습니다.

아주 티그에게 감사한 기회였습니다.

私達が土曜日にジョン·ティーガン国家有功者を助ける機関が実施する行事で、良い機会を得てスカイ·ダイビングをすることになりました。 ​

国進様とチエ様と私(二代王様)とクイーンとでしました。

とてもティーグに感謝した機会でした。

 

이번의 스카이다이빙의 이벤트는 병으로 거의 몇개월을 사실 없다고 선고받으신 참전용사이자 특수부대이셨던 분이(휠체어를 타고 계셨음) 죽기 전에 꼭 자신이 스카이다이빙(참전 때 작전 투입전에 하신 것)을 해 보고 죽고 싶다고 했다는 소원을 들어주기 위해서 하게 되었다고 합니다.

この度のスカイダイビングのイベントは病気でほとんど何ヶ月も生きれないと宣告された一人の参戦勇士で特殊部隊だった方が(車椅子に乗っていらっしゃった方です)死ぬ前に必ずスカイダイビングをしてみたいと言ったという願いを聞き入れるためにするようになったそうです。

 

티건의 행사는 전쟁유공자들을 중심으로 이루어지는 행사입니다.

자신이 자살시도에서 살아난 참전 용사, 또한 부상의 고통을 극복하도록 아편을 군대에서 복용하도록 만들어서(진통제로) 중독이 되게 한 다음 그런 상태로 퇴역을 하게 되어서 인생이 완전히 망가졌었던 자신의 과거를 말하는 전쟁유공자 군인도 프로그램에 있었습니다.

このジョン·ティガンさんの行事は戦争有功者を中心に開かれる行事です。

自殺の試みたが生きた参戦勇士、また負傷の苦しみを乗り越えるようにアヘンを軍隊で服用させ(鎮痛剤として)中毒にした後、そのような状態で退役することになり人生が完全に崩れた自分の過去を語る戦争有功者軍人もプログラムにあったのです。

 

아주 어린 나이에 자신의 많은 친구들이 전장에 죽는 것을 목격하는 또한 젊은 남성들에게 외상 트라마 중후군을 줍니다.

전쟁유공자는 다리가 없고 얼굴에 화상을 입고 많은 군인들을 보고 이야기를 들을 있었습니다.

とても幼い頃自分の多くの友人が戦場で死ぬのを目撃することもまた、若い男性に大きな外傷後トラマ症候群を与えます。

足がなかったり、顔にやけどを負ったりした多くの戦争有功者軍人たちを直接見て話が聞けました。

 

이번의 행사는 텍사스에서 있는데다가(거의 24시간이 넘게 차로 펜실베니아에서 걸립니다. 비행기로는 한4~ 5시간정도 걸립니다.) 먼데다가 비행기를 타야한다는 사실에 (2대 왕님 법정고문이 있고 바로 떠나야 했습니다.) 이 많이 걸려서 가지 않으려고 했지만 결국은 갔고 좋은 경험이었다고 생각했습니다.

今回の行事は、テキサスであって(ペンシルベニアから車でほぼ24時間以上かかります。飛行機では約4~5時間くらいかかります。)遠いうえに飛行機に乗らなければならないし(二代王様の法廷尋問が終ってすぐ行かなければなりませんでした。)たくさんの時間がかかるので行くのをやめようと思ったのですが、結局行って良い経験だったと思いました。

 

베트남의 전쟁훈장을 받은 쟁킨스라는 군인은 전장에서 3번을 총알의 빗발치는 곳에서는 자신들의 전우를 구하신 분이었습니다.

자신의 소개에서는 아주 대단했지만 분은 나오셔서 자신은 베트남 여성과 성관계를 하려고 돌아다녔다. 그것이 진실이었다.라고 말하면서 남성군인들을 웃게 하였고 그 자리에 있는 여성들의 심기를 불편하게 하였습니다.

あるベトナムの戦争勲章を受けたドンジェンキンスという軍人は戦場で弾丸が降り注ぐところで3自分たちの戦友を助けた方でした。

紹介ではとてもすごかったのですが、彼は出てきて"自分はベトナム人女性と性的関係を持とうとして歩き回ったそれが真実だった"と言い男性軍人を笑わせました。

しかしその場にいる女性の気分を悪くさせました。

 

하지만 한가지 확실한 것은 자신이 훈장을 받았음에도 젊었을 때의 성욕과 젊었을 때의 혈기에 대해서 전장에서 그것이 어떻게 표출되었는지 과감 없이 군인으로써 말했습니다.

그러니까 군인의 군인을 위한 행사였습니다.

행사에 참석한 군인들을 입피리를 불면서 웃고 즐기는 시간이었습니다.

しかし一つ確かなことは自分が勲章を受章したにもかかわらず若い時の性欲と若かった時の血気に対して、戦場でそれがどのように表出したのか果敢に軍人として話しました。

つまり真の軍人のための行事でした。

イベントに参加した兵士たちが口笛を吹きながら笑って楽しむ時間でした。

 

하지만 제가 느낀 다른 것은 저희의 철장의 왕국의 축제는 행사와는 아주 다르다는 생각을 하였습니다.

철장왕국이 축제는 하나님의 말씀을 지키고 하나님왕국을 우리가 실제적으로 지키는 것을 기본으로 한다는 점에서 아주 다르다는 생각을 하게 되었습니다.

しかし私が感じた他の事は私たちの鉄杖王国の祭りはこの行事とは全く違っていると思いました。

鉄杖王国の祝祭は、神様のみ言葉を守って神様の王国を私たちが実際に守ることを基本にするという点でとても違うと思わされました。

 

저희의 행사들은 총기시민소유를 보호하려는 일반 시민들의 행사가 것입니다. (물론 군인들도 오시지요^^)

아트 전시회 은닉 휴대의 패션쇼 등등 여성들도 즐길 있는 페스티발이 것입니다.

私たちの行事は銃器市民所有保護しようとする一般市民の行事になるでしょう(もちろん軍人たちもいらっしゃいますね^^)

アート展示会や隠匿携帯のファッションショーなど女性も楽しめるフェスティバルになるでしょう。

 

이번의 법정심문이 있을 여러분들의 기도를 받으면서 얼마나 많은 영적인 힘을 받았는지 모릅니다.

물론 여러분들이 저를 위해 기도를 해주고 철야 정성을 하신 이유가 참아버님을 사랑하시기 때문이라는 것이지만 진심으로 감사하고 진심으로 여러분들의 사랑과 정성을 느끼는 시간이었습니다.

또한 제가 법정녹취록을 하고 있을 나와주신 많은 성전식구님들과 주일학교 학생들에게도 감사하다는 말을 하고 싶습니다.

今回の法廷尋問がある時皆さんの祈りをうけながらどれだけ多くの霊的な力を受けたかわかりません。

もちろん皆さんが私のために祈りをささげ、徹夜で精誠を尽くした理由が、真のお父様を愛しているからだということですが、心から感謝し、心から皆さんの愛と精誠を感じる時間でした。

また私が法廷録取録をしている時、来てくださったたくさんの聖殿の食口たちと週日学校の学生たちにも感謝しています。

 

다시 집에 돌아오고 퀸이 파스타와 피자를 구웠는데 아이들과 모여서 식사를 하면서 기독교 변증론의 하나님의 존재를 설명하고 철학적인 사고의 흐름과 설명을 같이 있는 시간을 가졌습니다.

정말 감사한 시간이었습니다.

また家に帰ってきてクイーンがパスタとピザを焼いたんですが、子供たちと集まって食事をしながらキリスト教弁証論の神様の存在を説明して哲学的な思考の流れと説明を一緒にする時間を持ちました。

本当に感謝時間でした。

 

국가 교통보안국에서 일을 하는 사람들에게 제가 개인적으로 악감정이 있는 것은 아니지만 비행기 안에서 총기소유를 하지 못하도록 하는 것도 말이 되지 않습니다.

과학적인 실험에서는 총알로 창문이 뚫리고 외관이 구멍이 난다고 해도 비행기 기계 내부에는 문제가 생기지 않는다고 합니다.

国家交通保安局で仕事をする人々に私が個人的に悪感情があるのではないのですが飛行機の中で銃を所有しないようにするのも話になりません。

科学的な実験では銃弾破裂し、鉄の外観に穴空くとしても飛行機の機械の内部には問題が生じないそうです。

 

그것이 이상하게 생각될 수도 있지만 사실 생각해 보면 미국의 버스 안에서도 많은 총기소유의 사람들이 있다는 생각을 하면 안에서 매번 총기 난사사건들이 일어나지 않습니다.

사실 비행기 안에서 테러가 일어난다면 그것을 막는 가장 좋은 방법은 총기 소유시민이 총기소유를 해야 하는 것입니다.

それがおかしいと思うかも知れませんが、実は米国のバスの中でも多くの銃器所有者がいると考えるとその中で毎回銃器乱射事件は起こりません

事実、飛行機の中でテロが起きた場合、それを防ぐ最も良い方法は銃器所有市民が銃を所有しなければならないことです。

 

사실 사람들이 또한 생각하지 않는 것은 밖에서는 철장을 하는데 집안에서는 철장을 하지 않는 것입니다.

집안에서는 도둑이 들었을 다시 철장을 가지러 가는 것은 너무나 위험합니다.

그리고 가지러 가는 것도 불가능할 때가 있습니다.

철장의 휴대를 집안에서도 하는 것은 아주 중요하다고 생각됩니다.

이것은 목자의 실천행위 중에 하나라는 것입니다.

実は人々がよく考えないのは、外では鉄杖を持つのに家の中では鉄杖を持たないことです。 家の中に泥棒が入った時、鉄杖を取りに行くのはとても危ないのです。

そして取りに行くこともできない時があります。

鉄杖の携帯を家の中でもすることはとても大切だと思います。

これは牧者の実践行為の一つだというです。

 

예수님께서는 여우도 굴이 있고 새도 둥지가 있는데 인자는 머리를 곳이 없다는 말씀을 하셨습니다.

우리는 역사적으로 주님께서 머리를 누이고 주무시기도 하셨지만 여기서 말을 하는 것은 주님께서는 세계를 짊어지신 목자의 역할을 담당하고 있으시기 때문에 머리를 두시고 그냥 편안하게 쉬실 없게 되는 것입니다.

イエス様はきつねには穴があり、空の鳥には巣がある。しかし、人の子にはまくらする所がないとおっしゃいました。

私たちは歴史的に主がまくらをして眠る時もありましたが、ここで話しているのは主は全世界を担った牧者の役割を担当している為、枕をして楽に休めないということです。

 

언제나 준비가 되어있지 않으면 사태가 발생했을 바로 대응을 수가 없습니다.

이러한 책임을 지키는 것이 문화로 자리잡아야 한다고 생각하는 것입니다.

저희 아이들에게 제가 총을 들고 다니는 것은 이상한 일이 아닙니다.

또한 저는 철장에 대한 대화를 아이들과 많이 합니다.

총기소유가 시민들의 손에서 떠나가면 시민들의 자유도 떠나갑니다.

いつも準備ができていなければ事態が発生した時すぐに対応できません。

このような責任を守ることが文化として定着すべきだと考えるのです。

私たちの子供達に私が銃を持って歩くことおかしい事ではありません。

また私は鉄杖に対する対話を子供たちとたくさんします。

銃器所有が市民の手から離れて行くと、市民の自由も去ります。

 

참아버님께서는 항상 책임을 강조하시고 우리에게 많은 훈련을 시키셨는데요.

그것을 저도 젊었을 때는 그렇게 믿음이 아닌 책임과 행함을 강조하실까하는 의구심이 적도 있었습니다.

하지만 지금 책임이라는 단어를 생각해보면 (철장의 책임처럼) 참아버님께서 저희들에게 하나님의 왕국을 상속시켜주시기 위해서 훈련을 시키시고 책임을 강조하셨구나라는 것을 알게 되었습니다.

真のお父様はいつも責任を強調して私たちにいろんな訓練をさせました。

それを私も若かった時、なぜそう信仰ではなく、責任と行いを強調されるのかという疑問を抱いた時もありました。

しかし今責任という単語を考えると(鉄杖の責任のように)真のお父様が私たちに神の王国を相続させるために訓練させ責任を強調していらっしゃったことが分かるようになりました。

 

책임이 없이는 너무나 빨리 믿음과 사랑만을 강조하면서 좌파 사상으로 완전히 물들 있습니다.  

지금의 미국교회와 유럽의 교회의 상황이 그런 것입니다.

責任がなければ信仰と愛だけを強調しながらとても早く左派思想に完全に染まることができます。

今のアメリカ教会とヨーロッパの教会の状況がそうなのです。

 

이번에 제가 티건행사에 가게 이유 중에 하나는 이번에 존의 행사에 알렉스 존스가 온다는 소식을 듣기도 했기 때문이었지만 그는 오지 않았습니다.

今回わたしがジョン·ティガン行事に行くようになった理由の一つは、今回ジョンの行事にアレックス·ジョーンズが来るという話を聞いたこともあったのですが、彼は来ませんでした。

 

하지만 가기 전에 혹시라도 모르니까 그에게 책을 준비해 갔는데요.

물론 남의 행사에 저의 책을 가지고 가서 나누어주는 것은 실례가 되는 일이어서 하지 않으려고 했지만 만나고 하나님의 철장왕국에 관심을 가지시는 분들 3분에게 나누어 드렸습니다.

그러자 여성군인은 다른 사람이 당신의 철장 책을 읽고 있는 것을 보았다면서 저에게 와서 책이 하나 있으면 달라고 말했습니다.

しかし行く前に、もしかしたら来るかもしれないので彼にあげる本を用意して持って行ったんですが、もちろん他人の行事に私の本を持って行って配ることは失礼になることなので辞めようと思いましたが、会って神様の鉄杖王国に関心を持たれる方たち3人にさしあげました。

するとある女性軍人は、'他の人があなたの鉄杖の本を読んでいるのを見た'と言い、私に本がもう一つあればほしいと言いました。

 

이러한 군인과 군인의 가족들은 조금 성깔도 있고 모난 성격도 있지만 또한 참아버님께서 이러한 분들을 사랑하셨던 분들입니다.

(한국전쟁 참전용사분들을 한국으로 초청하시고 리틀엔젤스 공연에서 부터 한국관광까지 항상 돌봐주셨지요)

참아버님의 사랑을 느끼는 시간이었습니다.

このような軍人と軍人の家族は多少性格も良くないところがありますが真のお父様が愛していた方々です。

(韓国戦争の参戦勇士たちを韓国に招待してリトルエンジェルス公演から韓国観光までいつもお世話されました。)

真のお父様の愛を感じる時間でした。

 

오늘의 성경리마는 고린도전서 5장입니다.

今日の聖書リマはコリント第一5章です。

 

1 너희는 심지어 음행이 있다 함을 들으니 그런 음행은 이방인 중에서도 없는 것이라 누가 그 아버지의 아내를 취하였다 하는도다

5 이런 자를 사탄에게 내주었으니 이는 육신은 멸하고 영은 주 예수의 날에 구원을 받게 하려 함이라

1 現に聞くところによると、あなたがたの間に不品行な者があり、しかもその不品行は、異邦人の間にもないほどのもので、ある人がその父の妻と一緒に住んでいるということである。

5 彼の肉が滅ぼされても、その霊が主のさばきの日に救われるように、彼をサタンに引き渡してしまったのである。

 

하나님께서는 아무리 전쟁참전 용사들이 영적으로 망가지고 자신의 몸이 망가진 상태라하더라도 포기하시지 않으시고 주님의 구원을 주시기를 원하십니다.

또한 그들은 철장의 중요성을 알고 제가 철장왕국에 대해서 언급을 하자 눈빛을 반짝거리면서 듣습니다.

그들은 하나님의 왕국복음을 원합니다.

神様はいくら戦争参戦勇士たちが霊的に壊れ体が壊れた状態でもあきらめずに救われることを願われます

また彼らは鉄の杖の大切さを知っており、私が鉄杖王国について言及すると目を輝やかせながら聞きます。

彼らは神様の王国の福音を願っています。

 

하나님의 축복이 오늘 여러분들과 함께 하시기를 기도합니다.

감사드립니다.

 (쉬어가는 시간)

神様の祝福が今日皆様と一緒にあることをお祈りします。

ありがとうございます。

(休み時間)

 

(오늘 아침에는 성전아카데미 학생들이 자신들의 집으로 돌아가는 시간입니다.  작별인사를 하고 2대 왕님께서 짧게 나마 시간을 보내주실 예정입니다.  그래서 오늘 통역을 계속하는 것은 조금 어렵겠습니다. )

 (감사드립니다.)

(今日の朝、聖殿アカデミーの学生たちが家に帰る時間です。お別れの挨拶をして2代王様が短いけど時間を一緒に過ごして上げる予定です。それで今日の通訳を続くことは難しいです。ありがとうございました。)

 

翻訳:Hyungjin Fanclub

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼