CAFE

영어

Don't chew me out for nothing.

작성자독회바|작성시간15.04.09|조회수273 목록 댓글 0

Bob's your uncle의 세가지 용례

- If the boss sees you come in late, Bob's your uncle.: 만약 당신이 지각하는 것을 윗사람이 보더라도, 괜찮으니 신경쓰지 마세요.

- Before one could say "Bob's your uncle".: 이 일을 끝내겠습니다.(신속하게, 눈깜짝할 사이에의 뜻)

- If the picture goes, just bang the TV a few times. and Bob's your uncle.: TV화면이 안 나오면 그냥 TV를 몇 번 치세요. 그러면 되는 겁니다.

Don't give it a lick and a promise.: 날림으로 하지 마세요.
→ 한 번 혀로 핥고 나서 나중에 더 잘하겠다고 약속하니~.

부모님의 입장에서 걷는 자세에 대해 말할 때
Don't drag your feet when you walk.

Don't write in cursive, please.
필기체로 쓰지 마세요.

넘겨짚지 마세요.
Don't assume too much.


Take my word for it. 내 말을 믿어 달라.

The actors took many curtain calls.
배우들은 몇 번씩이나 앵콜을 받았다.

Don't take me wrong. 나를 오해하지 마세요.

Take time to think. 시간을 두고 생각해 보세요.

I'd better take quality over quantity.(= I take quality first, quantity second.) 양보다 질로 나가야겠다.

I'm afraid I've taken too much of your time. 시간을 너무 빼앗지 않았는지요.

한눈 팔지 마세요.
Concentrate on what you're doing.

마음 조이게 하지 마세요.
Don't KEEP me IN SUSPENSE.

신경쓰지 마세요.
Don't worry about it.
Forget it.
No problem.
Never mind.
Think nothing of it.

담배꽁초를 함부로 버리지 마세요.
Please don't litter with your cigarette butts.

마음 조이게 하지 마세요.
Don't keep me in suspense.

Don't mention my little problem when we're in company.
함께 있을 때 나의 자그마한 문제점에 대해 말하지 마세요.

Don't mind me.
나 한테 신경 쓰지 마세요.

Don`t write in cursive, please.
글씨 날려 쓰지 마세요.
cf) print (손으로 직접쓰다) or type (typewriter)

Don`t take the law into your own hands.
-불법적으로 해결하지 마세요.

people`s court 시민법정. go to law 법에 호소 하는 것.

cf) I`ll sue you! /You`ll be hearing from my lawyer. 당신을 고소하겠소!

Can (May) I trouble you for a light?
담배불 좀 빌릴수 있을까요?(담배를 피우고 있는 사람)

* light는 lighter는 물론 match 그리고 담배에 붙어있는 불까지도 의미한다.
따라서 got a light라 하면 '성냥이나 라이터 가진 거 있냐
-담배를 피우고 있지 않는 사람' 란 뜻이다.
그런데 singles bar(독신자들이 모여 데이트 상대를 찾는 술집)
같은 데서 남녀가 서로 접근하기 위해 흔히 하는 말을 일컷는다.

cf) Can I bum a cigarette? 담배 한 개비 얻을 수 있을까요?

Do you mind putting out your cigarette? 담뱃불 좀 꺼 주실래요?

Please don't litter(어지르다) with your cigarette butts.
-담배꽁초를 함부로 버리지 마세요.

Put down의 여러 가지 뜻.

* 새로 집이나 차를 산 사람을 보고 우리는 '현금은 얼마나 냈느냐?'고
흔히 묻곤 한다. 이 때 How much did you put down? 라고 하면 된다.
여기서 put down은 '얼마를 down payment로 지불한다.'는 뜻이다.
put down은 원래 글자 그대로 무엇을 '내려놓다'는 뜻이다.
가구점에서 산 의자를 배달해 온 배달원에게 put it down here. 라고
하면 '그거 여기 내려 놓으세요'란 말이다. 그러나 동양인이라고
깔보는 백인에게 Don't put me down because I'm an Oriental.이라고
하면 '내가 동양인이라고 깔보지 말라'는 말이 된다.
그러니까 put down은 '깔보다'는 뜻으로 쓰인다.
look down on도 같은 뜻으로 쓰인다. 또 put down은 장부에
'기록하다'는 뜻도 된다.
Don't forget to put it down in your checkbook은
'그것을 수표책에 기록하는 것을 잊지 마세요'란 말이 된다.
또 병원에 예약을 할 때 We'll put you down for Friday 2 P.M.
'금요일 오후 2시로 기록(예약)해 두겠습니다.'란 뜻이 된다.
그리고 put down은 반란 같은 것을 '진압하다'는 뜻으로도 쓰인다.

The Chinese goverment ruthlessly put down the student uprising.
중국 정부는 학생 봉기를 무자비하게 진압했다.

Don't take it out on me! 나 한테 화풀이하지 마세요
* 어떤 회사 중역이 위 상급자에게 야단 맞은 뒤 열 받아 있을 때 말단 사원들은 그 사람의 눈치를 보게 된다. 이 때 Give him a lots room.이라고 말한다면
'그의 기분을 상하지 않도록 주의 해라'는 의미가 된다.
여기서 room을 '공간'이라고 생각하면 된다.
즉 '그에게 많은 공간을 주라'는 말은
'그에게 걸리지 않게 가까이 가지 말고 멀리 하라'는 의미가 된다.
Be careful not to get on his nerves.는 말과 같은 뜻이라 할 수 있다.

그리고 상급자에게 욕을 먹은 사람을 보고
He got chewed out by his boss. 라고도 말을 하곤 하는데 미국 속어 chew out은 '야단친다'는 뜻이다.

Don't chew me out for nothing.
아무것도 아닌 걸 가지고 야단치지 마세요

Don`t hog the photocopier.
복사기를 독점하지 마세요.

Don`t force yourself.
무리하게 드시지 마세요.

Don`t beat your brains out on it.
그것 때문에 골머리 앓지 마세요.

Don`t get me wrong.
오해하지 마세요.

Don`t underestimate me.
저를 과소평가하지 마세요.

Don`t be so inquisitive.
꼬치꼬치 캐묻지 마세요.

Don`t blame yourself.
스스로를 탓하지 마세요.

If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it.
지금도 찾지 못했거나, 잘 모르겠다해도 주저앉지 말고 포기하지 마세요. 전심을 다하면 반드시 찾을 수 있습니다.
And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.
일단 한 번 찾아낸다면, 서로 사랑하는 연인들처럼 시간이 가면 갈수록 더욱 더 깊어질 것입니다.
So keep looking until you find it. Don't settle.
그러니 그것들을 찾아낼 때까지 포기하지 마세요. 현실에 주저앉지 마세요

dog는 좋지 않은 의미를 가지죠. 그래서 사람을 나타낼 때도 욕으로 많이 쓰이죠.
Dont be a dog!
비겁한 짓 마라!
You dirty dog!
이 개자식아!
She is such a dog.
그녀는 아주 못생겼어.
-
S.O.B가 뭔지 아시죠. son of bitch입니다.
bitch는 암캐지요. 그래서 여자에게 욕할 때는 bitch라고 합니다.
-
dog는 더 나아가서 몹쓸 물건, 실패작을 말합니다.
That used refrigerator was a real dog.
그 중고 냉장고는 전혀 몹쓸 물건이었어.
-
정말 어려운 것, 힘든 것을 나타낼 때 개 같다고 bitch라고 합니다.
The math test was a bitch.
수학 시험이 정말 어려웠다.
-
위 표현들은 알고만 계시고 쓰시지는 마세요.^^;

Dick :
John, Jack, Tom처럼 '아무개'죠.
Tom, Dick, and Harry 기억나시죠 "어중이, 떠중이" "개나 소나"
clever dick 약은 남자, 잘난체하는 사람
fly dick 날아다니야 될 만큼 바쁜 남자는 '형사'
영화 Dick Tracy(트레이시 형사) 기억나시죠?
정복 경찰관은 harness bull, harness cop, harness dick
cop은 경찰이 구리(copper) 단추를 달았기 때문에 생긴 말이죠.
harness는 말의 마구, 사람의 제복입니다.
house detective, house dick은 경비원이죠.
그리고 참 이거 해야 되나 말아야 되나
Dick은 Richard의 애칭이기도 하지만 남성의 성기를 나타내기도
하거든요. 흔히 거시기의 의미로 쓰이니까 함부러 dick, dick하지 마세요
dick이 sexual intercourse를 나타내기도 합니다.
dickhead는 무슨 의미인지 짐작 가시죠. 바보입니다.
dick은 맹세라는 의미도 있습니다. 거시기에 걸고 하는 거니 오죽하겠습니까?!

A : Here you go.
B : No way! I'll drink with my own glass.
A : Koreans exchange glasses when drinking.
B : I'm sorry, but I'd rather not.
A : My glass isn't so filthy.
B : Don't get me wrong.
Americans are taught not to drink from someone else's glass.
A : 드세요.
B : 안돼요! 제 잔으로 마실 겁니다.
A : 한국인들은 술마실 때 술잔을 주거니 받거니 합니다.
B : 미안합니다만 저는 못하겠어요.
A : 제 잔이 그렇게 더럽진 않아요.
B : 오해하지 마세요.
미국인들은 다른 사람 잔으로 마시지 않도록 배우죠.

Do you mind if we eat this in front of the TV ?
TV를 보면서 이 음식을 먹어도 될까요 ?
mind : (주로 부정,의문,조건문에서) 꺼려하다.
싫어하다. --에 반대하다.(object to)
★ Do you mind a person's doing ? ~ 해도 좋습니까?
ex) Do[Would] you mind my if I smoke here ?
:담배좀 태우면 안될까요?
No,I don't. = No,not at all. Sure.:피세요.
(싫어하세요?의 대답이므로 "아뇨 태우세요")
Yes, I do. = Oh yes. :피지마세요.
(네 안되요. 태우지 마세요)

. "솔직히 말하다"란 표현을 "frankly speaking"로 사용하지 마세요.
거의 사용 안합니다.(의미가 좀 나쁘다고 하는군요)
본문에 나온 "Can I be honest ?"가 좋겠죠?

Don't try to flatter me.
→ 날 비행기 태우려고 하지는 마세요.
.flatter → praise insincerely /judge or represent too favorably

Don't it make my brown eyes blue.(우울하게 만들지 마세요)
* blue : 우울한,쓸쓸한.

2.Don't climb on the seats, okey?
- 의자를 밟고 올라가지 마세요.

1. Put this up on that side.
이걸 저쪽으로 옮겨버려요.
2. Don't worry. We'll deal with that.
걱정하지 마세요. 방법이 있을 거예요.

>> Don't worry. We'll deal with that.
: 걱정하지 마세요. 방법이 있을 거예요.
* deal with : -를 다루다/ 처리하다/ 관계하다.
cf) do a deal with :(口) -와 거래[타협]하다.

>> Well, you can forget that.
: 그건 생각도 하지 마세요. (잊어버리세요.)

Q> 인상 좀 쓰지 마세요.얼굴 좀 피고 다니세요
A> make a face(=pull a face) : 인상을 쓰다.얼굴을 찌푸리다
Don't make a face.
=Don't pull a face.
cf> 웃는 낯에침 뱉으랴 ?
A soft answer turns away wrath.
부드러운 대답은 분노를 누그러 뜨린다.

"아, 저에게 신경쓰지 마세요."
Please, don't mind me.
Just ignore me.
I'm sorry to trouble you.
I didn't meant to bother you.

1.Don't talk about my father that way!
->우리 아빠에 대해 그런 식으로 말하지 마세요.

1) Don't talk about my father that way !
우리 아빠에 대해 그런식으로 말하지 마세요 !

"제 농담을 너무 심하게 받아들이지 마세요"
"기분 나쁘게 생각하지 마세요"를 어떠케 하면 되나요?
A1>너무 심각하게 받아들이지 마세요
I'm kidding you.
=I'm kidding. 그냥 농담으로 해 본 얘기에요.
=Don't take this seriously.심각하게 받아들이지 마세요.
=Don't take this joke to heart.마음속 깊이 받아들이지
마세요 ( 농담이에요 )
=Don't carry this joke too far
A2>기분 나쁘게 생각하지 마세요
Don't take this as an insult.모욕적인 것으로 받아들이지
마세요.
=Don't take this the wrong way.그릇되게 받아들이지 마요.
=Don't let this offend you.마음 상하지 마요.

1) Don't make up such wild stroies.
그런 말도 안 되는 얘기 꾸며내지 마세요.

2) She's no longer youur concern!
더 이상 저 여자한테 신경쓰지 마세요.

1) Oh,don't do that. Just hold still.
아,그렇게 하지 마세요.가만히 계세요.
2) That hurts!
거기 아파요!
Don't do that. That hurts! 그러지마!거기 아프단 말이야!
3) That대신 신체의 어느 부위를 집어넣어 주면 그 부위가 아
프다는 말입니다.
My arm hurts~~~. 에구구~~~팔 아파라.

Don't cut in line.
새치기 하지 마세요.

1. Don't get me wrong.
제 말을 오해하지 마세요.

2. Don't sell yourself short.
: 자신을 과소 평가하지 마세요.

- A - 마음을 놓지 마세요
"Don't whistle until you are out of the woods." 를 직역하면 "숲
을 벗어나기까지 휘파람을 불지 마라" 란 말이 됩니다.
여기서 '숲'이 무엇을 상징하느냐는 것을 이해하면 쉽게 이해가 됩니
다.
'숲'은 바로 '위험 지역'을 뜻합니다.
오늘날이야 고속도로가 이리저리 뚫려서 동서 어디를 다녀도 어려울
것이 없지만 미국의 개척 당시 사람들이 서부로 향해 갈 때 숲이란 위
험 바로 그 자체였습니다.
인디언이 있고 맹수가 있으며 길을 알 수 없는 어두운 숲(dark woods)
은 개척자들이 마음을 놀 수 없는 곳이었지요.
그러다가 숲을 빠져나와 탁 트인 '대평원(the great plains)'을 눈 앞
에 바라보는 그들이, "We are now out of woods(이제 숲을 벗어났다)."
라고 안도의 숨을 쉬었을 때의 그 심정이 이해가 갑니다.
여기에서 'woods'가 '위험 지역'을 상징하게 되었고 "Don't whistle
until you are out of woods." 가 "위험에서 벗어나기까지 마음을 놓
지 마라" 란 뜻이 되는 것입니다.
휘파람은 기분이 좋을 때 부는 것이니까 'don't whistle,' 즉 '휘파람
을 불지 마라'는 말은 '마음을 놓지 마라' 가 되는 것이지요.
같은 발상으로 'in woods'는 '위험에 처하다'란 말이 됩니다.
"We're still in woods." 는 '우리는 아직도 위험 속에 있다." 란 말
이지요.

2. Eight o'clock sharp and don't be late.
여덟시 정각에 만나요. 늦지 마세요.

2. 그렇게 하지 마세요. 가만히 계세요.
Don't do that. Just hold still.

* Leave your cares.
= Leave your worries.
= Leave your problems.
= Leave your stress.
걱정하지 마세요

* Don't be afraid : 무서워 하지 마세요
Don't get scared.
Don't be frightened.
Don't be alarmed.
Please don't be scared.

Please, get in line.
줄서세요.
Don't cut in line
새치기 하지 마세요.

I live on the second floor.
저는 이층에 살고 있어요.
* I live in a two story building.
나는 이층집에 살아요
* I live next your house.
저는 당신 옆집에 살아요.
* Don't ask me what it.
= Don't ask me what happen.
무슨 일이 있었는지 내게 묻지 마세요
* I think it's because I'm clumsy.
제가 좀 모자라서 그런거 같아요.
* Don't argue anymore.
더 이상 문제 삼지 마세요.
* I think I'm ok.
나는 괜찮은 거 같애요.
* It's not your business any way.
당신일이 아니니 참견 말아요.
* first floor, second floor
* 2층 ☞ 美 second floor
英 first floor

[Q] 내게 그런 핑계 좀 대지 마세요.
[A] Don't make any excuses [to me].
= Don't make such excuses.
= No excuse is good excuse.
= Stop making excuses.

This is an extremely urgent matter.
= This is a matter of great urgency.
= This is in urgency.
= This is something urgent.
= Sorry, Something urgent.
이것은 시간을 다투는 문제예요.
* There is no tome to loose.
낭비할 시간이 없다.
* Don't rush into anything.
= Take your time.
= What's the hurry.
= What's the rush.
서두르지 마세요.

* Please don't mind me.
= Just ignore me.
= I'm sorry to trouble you.
= I didn't meant to bother you.
저에게 신경쓰지 마세요.

너무 심각하게 생각하지 마세요.
=> Don't take it so seriously.

* Don't take it so seriously.
너무 심각하게 생각하지 마세요.

** give someone the third degree = - 에게 꼬치꼬치 캐묻다
ex> Mom, I'm not a child. Stop giving me the third degree.
엄마, 난 어린이가 아니라구요. 꼬치꼬치 캐묻지 마세요.

Don't lose your cool.
( 흥분하지 마세요. )
[cool]은 보통 - 서늘한,시원한 - 의 뜻으로만 알고 있으나, 여기서는
[냉정.침착]의 의미로 쓰였다.
따라서 [Don't lose tour cool.]은 [냉정을 잃지 마세요]
즉 [흥분하지 마세요][침착하세요]의 의미라 할수 있다.
이 표현은 [Don't lose your temper.]로 바꾸어 말할 수 있다.
흔히 [침착해요]의 의미로 [Calm down.]이 많이 쓰이므로
이표현도 알아 두자.

2.Don't worry about the money.
=돈 걱정은 하지 마세요.

* 아무말 하지 마세요...
= Don't say anything.

새치기 하지 마세요.
Don't cut in line.
= Don't butt in line.
= Don't cut in ahead of everybody.
* 줄을 서서 기다리세요.
Please wait in line.
* 줄이 아주 길군요.
The line is pretty long.
* 당신앞에 5명이 있습니다.
There are five ahead of you.

두 줄로 서 주세요!
Please, form two lines !
= Please, make two lines !
= Stand in two lines !
줄서서 기다리세요 Wait in line.
새치기 하지 마세요 Don't cut in line.
맨 뒤로 가서 서세요 Go back to the end of line.
자례를 기다리세요 Please, wait your turn.

Don't worry, I've got a plan.
걱정하지 마세요. 좋은 생각이 있어요.

Don't sweat the four hundred(dollars).
그 400달러에 대해선 신경쓰지 마세요.

Don't let me down. (날 실망시키지 마세요~~ )

다른 사랑은 원치 않아요. I don't want no other love.
진실로 가득찬 이마음을 아프게 하지 마세요.
Don't be cruel to who heart is true.
내가 생각하는 사람은 오직 당신에요. It's still you I'm thinking of.

제가 깊은 생각에 빠져 있을 때에도 너무 걱정하지 마세요.
When I am deep inside of me, don't be too concerned.
= When I am deep in thoughts, don't worry too much.

제가 깊은 생각에 빠져 있을 때에도 너무
걱정하지 마세요.
When I'm deep inside of me, don't be too concerned.
When I'm deep in thoughts, don't worry too much.

자신을 과소 평가하지 마세요. Don't sell yourself short.

비행기 태우지 마세요.
Don't put me on a pedestal.

농담하지 마세요.
You don't mean it.
= Stop kidding around with me.

Don't even think about playing that game with me.
나에게 속임수를 쓸 생각조차 하지 마세요.
◈ Don't play with me. 나 갖고 장난치지 마세요.

Don't worry, I've got a plan.
걱정 마세요. 계획이 있어요.

hold on to∼ : ∼를 붙잡다, 집착하다, 고수하다
a.You should have held on to my place.
당신은 입장을 고수했어야만 했습니다.
b.Hold on to my arm.
내팔을 꼭 붙들고 계십시오.
c.Don't let it go, hold on to it.
놓치지 마세요, 꽉 붙잡고 계세요.

불쑥 불쑥 끼어들지 좀 마세요.
Please wait until I finish. = Please don't interrupt me.
(속어로) Don't butt in.(엉덩이를 들이밀지 마셔요.)

좀더 계시다 가시면 안되나요?
Can't you stay a little longer?
= Why don't you stay a little longer?
지금 가신다는 말씀입니까?
Do you mean you're going now?
그렇게 서둘러 가지 마세요.
Please, don't be in such a hurry.
다시 만날 수 있을까요?
Can't you meet again?

포기하지 마세요.
Don't give up.
= Don't get discouraged.

손대지 마세요!
Don't touch it, please.
= Keep your hands off, please.

사진 찍지 마세요. Don't take the picture.
조용히 해주십시요. Be quiet, please.

당신이 실제로 존재한다면 주저하지 마세요.
If you do exist, don't resist.

Remember to hand in your homework by Saturday.
(토요일까지 숙제를 제출하는 것을 잊지 마세요.)

상황을 바꾸려 하지 마세요
Don't try turn tables.
(** turn tables:상황을 바꾸다)
-->> Don't try turning tables on me..이렇게 하면 더 자연스런 표현)

머리를 숙이세요
Keep your head down.
= Head down.
= Don't put your head down. (고개 들지 마세요)

어느 것도 당신 잘못이라고 생각하지 마세요
Don't think any of this is your fault.

제발 더 이상 한마디도 하지 마세요
Please, don't say another word.

Stay out of it!
이 일에 끼어들지 마세요!
Stay out of the way.
길에서 좀 비키세요.
Stay out of my room.
내 방에서 좀 떨어져 있으세요.
Stay out of their affairs.
그들의 일에 참견하지 말아요.

The mafia began to make threats to the witness.
(마피아는 증인에게 위협을 하기 시작했다.)
Don't make threats at me.
(나를 위협하지 마세요.)
He began to make threats that he would kill my family.
(그는 나의 가족을 죽이겠다고 위협하기 시작했다.)

Don't be a skirt.
(겁장이처럼 굴지 마세요.)

그 여자에게 억지 좀 부리지 마세요.
Stop giving her a hard time.

그들보다 큰 소리로 말하려고 하지 마세요.
Don't try to shout over them.
= Don't try and shout over them.

야단법석 떨지 마세요.
Don't make a fuss.

우리에게 당신의 시간을 허비하지 마세요.
Don't waste your time with us.

걱정하지 마세요. 당신이 노력한 만큼의 결과를 얻을 수 있을 거예요.
Don't worry. I believe that your efforts will be rewarded.
= I believe that your efforts will be paid off.
= I'm sure that your efforts will be rewarded.
= I believe that your reward will be equal to your efforts.
◇ reward : ⓝ 보수, 현상금, 사례금, 보답, 응보


다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼