CAFE

영어

Do not play pranks 장난치지 마라

작성자세이지|작성시간18.11.29|조회수408 목록 댓글 0

https://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=gud0415&logNo=220965954193&proxyReferer=https%3A%2F%2Fwww.google.com%2F


Stop acting up.

Do not play pranks
장난짓 하지 마라

Take the piss
오줌싸다, 놀리다, 농담하다, 장난하다,

상대방이 "나를 화나게 해서"

너 지금 나랑 장난하는거야?
너 지금 나 놀리고 있는거지?
너 나 지금놀려?
너 지금 장난해?

라고 말할 때 쓰는 표현



Piss는 익히 아는 pee 라던가 또는 wee 같은 오줌을 말합니다

그래서 이 표현을 말할 때 가장 중요한 점은?!

"Take a piss"는 오줌싸다 이지만
"Take the piss"는 놀리다,장난치다의 의미라는 것이죠



Urban Dictionary에 나온 간단한 take the piss 의 의미랍니다


1. Making fun of something or someone
누군가나 또는 무언가를 놀리다

2. revealing he/she was only joking
그냥 농담하는 거라고 말할 때


take the piss는
오줌 같은 빡치는 농담"을 싸는거니까
사람을 놀리고, 그리고 장난을 치는 것이겠죠?



You're just taking the piss now, right?
너 지금 그냥 장난치는거지, 그치?


너 지금 그냥 농담하는거지?
이게 진짜 음식일리가 없어..



이 사람은 좀 무섭게 뜬 눈으로 물어보는군요..


ARE YOU TAKING THE PISS?
너 지금 장난치냐?
너 지금 나 놀리는거냐?
너 지금 나 엿먹이냐?
너 죽고 싶냐?

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼