빌리 아일리시
F*ck ICE.
No one is illegal on Stolen Land.
F*ck ICE.
훔친 땅 위에서는 누구도 불법 체류자가 아닙니다.
It’s just really hard to know what to say and what to do right now,
and I feel really hopeful in this room,
and I feel like we just need to keep fighting and speaking up and protesting,
and our voices really do matter, and the people matter.
지금 무슨 말을 해야 할지, 무엇을 해야 할지 정말 막막하지만,
이 자리에 계신 분들께 진심으로 감사드리고,
우리는 계속 싸우고, 목소리를 내고, 항의해야 한다는 생각이 듭니다.
우리의 목소리는 정말 중요하고, 사람들의 목소리는 소중합니다.
===
샤부지
Immigrants built this country, literally.
So this is for them, for all children of immigrants
이 나라는 이민자가 건설했습니다. 말 그대로요.
그러니 이 상은 모든 이민자들과, 모든 자녀들의 것입니다.
Thank you for bringing your culture, your music, your stories and your traditions here.
You give America color. I love y’all so much.
여러분의 문화, 음악, 이야기, 그리고 전통을 이곳에 가져다주셔서 감사합니다.
여러분은 미국이 다채로운 색깔을 가지게 했습니다. 여러분 모두를 진심으로 사랑합니다.
===
배드 버니
ICE OUT.
We are not savage, we are not animals, we are not aliens,
we are humans and we are Americans.
ICE OUT.
우리는 야만인도, 짐승도, 외계인도 아닙니다. 우리는 인간이고, 미국인입니다.
The hate gets more powerful with more hate.
The only thing more powerful than hate is love. So please, we need to be different.
증오는 증오할수록 더 강해집니다.
증오보다 강한 것은 사랑뿐입니다. 제발, 우리는 달라져야 합니다.
We love our people, and we love our family. And that’s the way to do it, with love.
우리는 우리 국민을 사랑하고, 우리 가족을 사랑합니다. 그것이 바로 사랑으로 싸우는 길입니다.
===
[무대에서 내려온 뒤 '호스트' 트레버 노아와 인터뷰]
Trevor: "If things keep getting worse in America, can I come live with you in Puerto Rico?"
트레버: "미국 상황이 계속 나빠지면 푸에르토리코에 있는 당신 집으로 가서 같이 살아도 될까?"
Bad Bunny: "Trevor, I have some news for you. Puerto Rico is part of America."
배드 버니: "트레버, 할 말이 있어. 푸에르토리코는 미국의 일부야."
Trevor: "Shhh. Don't tell them! Don't tell them, Benny!"
트레버: "쉿. 말하지 마! 절대 말하지 마, 베니!"
===
[올해의 앨범 수상 후]
I want to dedicate this award to all the people that had to leave their homeland, their country,
to follow their dreams.
저는 이 상을 꿈을 쫓아 고향과 나라를 떠나야 했던 모든 분들께 바치고 싶습니다.
===
올리비아 딘
I’m up here as a granddaughter of an immigrant.
I’m a product of bravery and I think those people deserve to be celebrated.
저는 이민자의 손녀로서 이 자리에 섰습니다.
저는 용기의 산물이며, 저는 그분들이 마땅히 칭송받아야 한다고 생각합니다.
===
켈라니
Together, we’re stronger in numbers to speak out against all the injustice going on in the world right now.
우리가 함께할 때, 세상에서 벌어지고 있는 모든 불의에 맞서 목소리를 내는 데 훨씬 더 큰 힘이 됩니다.
So instead of letting it be just a couple of people here and there,
I hope everybody is inspired to come together as a community of artists
and speak out against what’s going on.
몇몇 사람들만 나서는 것이 아니라,
모든 예술가들이 하나의 공동체를 이루어 지금 일어나고 있는 일들에 대해 목소리를 내도록 영감을 받기를 바랍니다.
I’m going to leave it at that and say, f*** ICE.
이쯤에서 마무리하고, 'ICE는 엿먹어라'라고 말하고 싶습니다.
===
[무대에서 내려온 뒤 인터뷰]
I really wanted to say f*ck ICE.
But I think they needed some couth on the carpet or something.
(...)
We're too powerful of a group to all be in the room at the same time
and not make some kind of statement.
솔직히 ICE에 욕을 퍼붓고 싶었어요.
하지만 레드카펫 위에서는 예의를 좀 지켜야 할 것 같았죠.
(...)
우리처럼 영향력 있는 집단이 한자리에 모여서 아무 말도 없이 그냥 있을 수는 없잖아요.
===
사마라 조이
(ICE OUT 배지를 단 이유)
to speak out for those who can't.
말할 수 없는 사람들을 대신해서 목소리를 내고 싶어서요.
I don't want to draw attention to myself all the time
without recognizing the humanity between myself and all the people around the world
who are experiencing such tragedies.
전 세계에서 이러한 비극을 겪고 있는 모든 사람들과 저 사이에 존재하는 인간성을 모르는 채로,
저에게만 관심을 끌고 싶지 않아요.
===
저스틴 비버, 헤일리 비버를 포함해
빌리 아일리시, 사마라 조이, 켈라니, 핑크팬서리스, 캐롤 킹, 잭 안토노프 등
ICE OUT 배지
===
트레버 노아 (그래미 호스트, 코미디언)
There you have it, song of the year! Congratulations, Billie Eilish.
자, 올해의 노래가 나왔습니다! 빌리 아일리시, 축하해요.
That’s a Grammy that every artist wants — almost as much as Trump wants Greenland.
Which makes sense because, since Epstein’s gone, he needs a new island to hang out with Bill Clinton.
모든 아티스트가 탐내는 그래미상이죠, 마치 트럼프가 그린란드를 원하는 것만큼이나요.
엡스타인의 섬은 사라졌으니 빌 클린턴과 어울릴 새로운 섬이 필요할 거라 생각하면 이해는 갑니다.
I told you, it’s my last year! What are you going to do about it?
말씀드린대로, 올해가 제 마지막이거든요! (그래미 호스트)
뭘 할 수 있는데요?