CAFE

해외 음악 감상실

[스크랩] Chris De Burgh - The girl with april in her eves(4월의 눈동자를 가진 소녀)

작성자이은상|작성시간26.06.22|조회수0 목록 댓글 0

Chris De Burgh

 

크리스토퍼 존 데이비슨(Chris De Burgh)

(1948년10월15일~)

 

전문적으로는 크리스 드 버그

(Chris de Burgh, 영어: /dəˈbɜːr/ də-BER)로, 알려진 

 

그는 아르헨티나 에서 태어난 

아일랜드 출신의 싱어 송 라이터 이자 음악가이다.

 

그는 아트록 공연자로 시작하여

점차 팝 지향적인 음악을 작곡하게 되었다.

 

그는 영국에서 여러 곡, 미국에서 두 곡의

탑 40 히트 싱글을 기록했다.

 

그는 특히 노르웨이와 브라질을 비롯한

다른 나라에서 더 인기가 많다.

 

그의 1975년 곡

"A Spaceman Came Travelling "은

인기 있는 크리스마스 노래가 되었고,

 

1986년 사랑 노래 "The Lady in Red "는

여러 나라에서 1위를 차지했다.

 

드 버그는 전 세계적으로 4,500만 장 이상의

앨범을 판매했다.

 

Chris De Burgh - The girl with april in her eves(4월의 눈동자를 가진 소녀)

 

There once was a King, who called for the spring

옛날에 봄을 부르는 왕이 있었다.

For his world was still covered in snow

그의 세상은 아직 눈으로 덮여 있었기 때문이다

But the spring had not been, for he was wicked and mean

그러나 샘이 생기지 아니하였으니 이는 그가 사악하고 비천하였음이라

In his winter-fields nothing would grow

그의 겨울 들판에는 아무것도 자라지 않을 것이다

And when a traveller called seeking help at the door

그리고 여행자가 문 앞에 도움을 청하러 전화했을 때

Only food and a bed for the night

밤에는 음식과 침대만

He ordered his slave to turn her away

그는 그의 노예에게 그녀를 쫓아내라고 명령했다

The girl with April in her eyes...

4월의 눈동자를 가진 소녀를...

Oh, oh, oh

오, 오, 오

On and on she goes

계속해서 그녀는 간다

Through the winters night, the wild wind, and the snow

겨울밤, 거친 바람과 눈을 뚫고

Hi, hi, hi

하아, 하아, 하아

On and on she rides

계속해서 그녀는 말을 타고

Someone help the girl with April in her eyes...

누가 4월의 눈동자가 있는 소녀를 도와주세요...

She rode through the night, till she came to the light

그녀는 빛을 볼 때까지 밤새도록 말을 탔어요

Of a humble man's home in the woods

숲속의 겸손한 남자의 집

He brought her inside, by the firelight she died

그는 그녀를 안으로 데려왔고 그녀는 벽난로 옆에서 죽었습니다

And he buried her gently and good

그리고 그는 그녀를 부드럽고 좋게 묻었습니다.

Oh the morning was bright, all the world was snow-white

아 아침이 밝았네 온 세상이 눈처럼 하얗더라

But when he came to the place where she lay

그러나 그가 그 여자가 누워 있는 곳에 이르매

His field was ablaze, with flowers on the grave

그의 밭은 불타고 있었고 무덤에는 꽃이 피었습니다

Of the girl with April in her eyes...

4월의 눈동자를 가진 소녀가...

Oh, oh, oh

오, 오, 오

On and on she goes

계속해서 그녀는 간다

Through the winters night, the wild wind, and the snow

겨울밤, 거친 바람과 눈을 뚫고

Hi, hi, hi

하아, 하아, 하아

On and on she flies

계속해서 그녀는 날아다닌다

She is gone, the girl with April in her eyes..

그녀는 사라졌다, 4월의 눈동자를 가진 소녀가 .. 

다음검색
스크랩 원문 : 소 리 사 랑
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼