그런데 제가 찾은 포맷에는 '정정사항'은 없어서 혼자 번역을 하고 있는데, 좀 많이 딸리네요. ㅠㅠ 많이 도와주세요. ^^ (카페검색해봤는데 이 정보는 안 나오더라요. ~~;;) 일단 정정은 'correction'으로 번역했고요. 세부사항에는 정정일- [Date] 8. 20. 2009 정정사유 - [Reason] No 277 of The supreme court's Family relation registration law -대법원 가족관계등록예규 제 277호 정정내용 - [Contents] Write Mother "A" additionally to the specific registration - 특정등록사항란의 모 "A" 추가기록 처리관서 - [The bureau] Okseo-myeon, Gunsan-si, Jeonbuk, Korea - 전라북도 군산시 옥서면 으로 번역하였습니다. 틀린 부분들 가차없이 지적과 교정해 주시면 감사 감사하겠습니다. ^^먼저 포맷 올려주신 분께 정말 감사드립니다. 정말 유용하게 썼어요 ^^
다음검색