子罕 13. 아름다운 보석은 팔아야지.
子貢曰有美玉於斯(자공왈유미옥어사) : 자공이 말하기를, “아름다운 옥이 여기에 있다면 .
韞匵而藏諸(온독이장제) : 함 속에 감추어 두겠습니까?
求善賈而沽諸(구선가이고제) : 좋은 값을 받고 팔겠습니까?”하니
子曰沽之哉沽之哉(자왈고지재고지재) : 공자님이 말씀하시기를, “팔아야지, 팔아야지,
我待賈者也(아대가자야) : 나는 사갈 사람을 기다리겠다.“고 하셨다
--------------------------
→ 韞櫝而藏諸(온독이장제): 그것을 궤짝에 넣어서 보관하는가.
• 諸(제): 之乎(지호)와 같다.
• 韞(감출온,상자),匵(궤독). 沽(사고팔 고)
→ 我待賈者也(아대가자야): 나는 살 사람을 기다리는 사람이다.
• 也(야): 판단 또는 진술의 어기를 표시하는 어기조사.
자공이 "여기에 아름다운 옥이 있다면 그것을 궤짝에 넣어서 보관하시겠습니까, 좋은 장사꾼을 찾아서 파시겠습니까?"라고 하자 공자께서 말씀하셨다. "팔아야지! 팔아야지! 나는 장사꾼을 기다리는 사람이다."
다음검색