陽貨 9. 시경을 공부해야 하는 이유.
子曰 공자 말씀하시기를,
小子何莫學夫詩(소자하막학부시) : “너희들은 어찌하여 시경을 공부하지 않느냐?
詩(시) : 시는
可以興(가이흥) : 가히 감흥을 일으키며
可以觀(가이관) : 인정과 풍속을 살필 수 있으며
可以羣(가이군) : 여러 사람이 한데 모일 수 있고,
可以怨(가이원) : 위정자를 원망할 수 있게 한다
邇之事父(이지사부) : 가까이는 아비를 섬기며
遠之事君(원지사군) : 멀리는 임금을 섬기고
多識於鳥獸草木之名(다식어조수초목지명) : 새와 짐승과 초목의 이름을 많이 알게 될 것이다.”고 하셨다.
----------------------------
→ 小子何莫學夫『詩』(소자하막학부『시』): 너희들은 왜 저 『시경』을 배우지 않는가.
• 小子(소자): 젊은 사람. 공자가 제자들을 가리키는 말.
• 莫(막): 不(불)과 같다.
• 夫(부): 이, 그, 저. 경
→ 『詩』可以興(『시』가이흥): 『시경』은 그것으로써 감흥을 일으킬 수 있다.
→ 可以觀(가이관): 관찰할 수 있다. 인정과 풍속을 살필 수 있음을 말한다.
→ 邇之事父(이지사부): 가까이로는 아버지를 섬길 수 있다.
• 之(지): ~로 말하자면, ~로 말할 것 같으면, ~는. 則(칙)과 같다.
공자께서 말씀하셨다. "너희들은 왜 『시경』을 배우지 않느냐? 『시경』은 그것으로 감흥을 일으킬 수도 있고, 인정과 풍속을 살필 수도 있고, 여러 사람이 한데 모일 수도 있고, 위정자에 대하여 원망을 할 수도 있다. 가까이로는 그것을 본받아 어버이를 섬기고 멀리로는 그것을 본받아 임금을 섬기며, 조수와 초목의 이름을 많이 알게 된다."