CAFE

톡톡톡 생활영어

pony up 지불하다

작성자Julie 안|작성시간26.06.17|조회수9 목록 댓글 0

pony up
(내고 싶지 않은 돈을) 지불하다

'지불하다' 는 'pay' 지만 '마지 못해) 지불하다' 라고 할 때는 'pony up'이라고 한다. 여기서 'pony'는 25파운드를 뜻하는 영국 슬랭에서 나왔다는 설과, 내기 도박에서 작은 말이라도 내놓는 데서 유래했다는 설이 있다. 기침하며 토해내듯 아까운 돈을 억지로 내놓을 때는 'cough up' 울 쓴다.

A; I had to pony up an extra $50 for shipping just to get my new tablet on time.
새 태블릿을 제때 받으려고 배송비를 추가로 50달러나 내야 했어.

B; That's annoying. Shipping fees these days are getting out of hand.
짜증나겠다. 요즘 배송비는 정말 비싸지고 있어.

A; Tell me about it. It felt like a total rip-off, but I didn't have a choice.
내 말이 그말이야. 완전 바가지 쓴 기분이었지만, 선택의 여지가 없었어.

get out of hand;감당하기 어려워지다
Tell me about it;(나도 이미 겪어봐서) 말안해도 알아
rip-off; 바가지

YBM어학원

줌마영어 올림--

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 신고 센터로 신고

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼