CAFE

행복한 공부

반야심경 : 구마라습과 현장의 번역에서 서로 다른 부분

작성자햇빛엽서|작성시간10.11.11|조회수922 목록 댓글 4

▒ 반야심경 : 구마라습과 현장의 번역에서 서로 다른 부분


② 구마라습(鳩摩羅什 5C초) 번역 : <摩訶般若波羅蜜大明呪經 마하반야바라밀대명주경>

③ 현장(玄裝 649) 번역 : <般若波羅蜜多心經 반야바라밀다심경>

    우리가 독송하는 반야심경은 현장스님께서 번역하신 반야심경임.

 

  

② 觀世音菩薩 行深般若波羅蜜時 照見五陰空 度一切苦厄

③ 觀自在菩薩 行深般若波羅蜜 照見五蘊皆空 度一切苦厄

 

② 舍利弗 色空故無惱壞相 受空故無受相 想空故無知相 行空故無作相 識空故無覺相

    何以故 舍利弗 色異空空異色 色卽是空空卽是色 受想行識亦如是

③ 舍利子 色不異空空不異色 色卽是空空卽是色 受想行識亦復如是

 

② 舍利弗 是諸法空相 不生不滅 不垢不淨 不增不減 是空法 非過去非未來非現在

③ 舍利子 是諸法空相 不生不滅 不垢不淨 不增不減

 

② 是故 空中 無色無受想行識 無眼耳鼻舌身意 無色聲香味觸法 無眼界乃至無意識界 無無明亦無無明盡

    乃至無老死無老死盡 無苦集滅道 無智亦無得

③ 是故 空中 無色無受想行識 無眼耳鼻舌身意 無色聲香味觸法 無眼界乃至無意識界 無無明亦無無明盡

    乃至無老死無老死盡 無苦集滅道 無智亦無得

 

② 以無所得故 菩薩 依般若波羅蜜故 心無圭碍 無圭碍故 無有恐怖 離一切顚倒夢想苦惱 究竟涅槃

③ 以無所得故 菩提薩唾 依般若波羅蜜多故 心無圭碍 無圭碍故 無有恐怖 遠離顚倒夢想 究竟涅槃

 

② 三世諸佛 依般若波羅蜜故 得阿縟多羅三邈三菩提

③ 三世諸佛 依般若波羅蜜故 得阿縟多羅三邈三菩提


② 故知般若波羅蜜 是大明呪 無上明呪 無等等明呪 能除一切苦 眞實不虛

    故說般若波羅蜜呪 卽說呪曰 : 竭帝竭帝 波羅竭帝 波羅僧竭帝 菩提僧莎呵


③ 故知般若波羅蜜多 是大神呪 是大明呪 是無上呪 是無等等呪 能除一切苦 眞實不虛

    故說般若波羅蜜多呪 卽說呪曰 : 揭帝揭帝 般羅揭帝 般羅僧揭帝 菩提僧莎訶

 

<반야심경이역본이란 문서에서 발췌>

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 신고 센터로 신고

댓글

댓글 리스트
  • 작성자술래 | 작성시간 10.11.11 네, 그렇군요.. 덕분에 배웠습니다. 고맙습니다. _()_
  • 답댓글 작성자햇빛엽서 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 10.11.11 여러 번역본을 비교하면 그 뜻이 좀 더 분명해지는 거 같아서 올렸습니다 _()_
  • 작성자한방 | 작성시간 10.11.12 처음으로 보고 배웁니다
  • 작성자梅香 | 작성시간 11.01.18 _()_
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼