▒ 반야심경 : 구마라습과 현장의 번역에서 서로 다른 부분
② 구마라습(鳩摩羅什 5C초) 번역 : <摩訶般若波羅蜜大明呪經 마하반야바라밀대명주경>
③ 현장(玄裝 649) 번역 : <般若波羅蜜多心經 반야바라밀다심경>
우리가 독송하는 반야심경은 현장스님께서 번역하신 반야심경임.
② 觀世音菩薩 行深般若波羅蜜時 照見五陰空 度一切苦厄
③ 觀自在菩薩 行深般若波羅蜜多時 照見五蘊皆空 度一切苦厄
② 舍利弗 色空故無惱壞相 受空故無受相 想空故無知相 行空故無作相 識空故無覺相
何以故 舍利弗 非色異空非空異色 色卽是空空卽是色 受想行識亦如是
③ 舍利子 色不異空空不異色 色卽是空空卽是色 受想行識亦復如是
② 舍利弗 是諸法空相 不生不滅 不垢不淨 不增不減 是空法 非過去非未來非現在
③ 舍利子 是諸法空相 不生不滅 不垢不淨 不增不減
② 是故 空中 無色無受想行識 無眼耳鼻舌身意 無色聲香味觸法 無眼界乃至無意識界 無無明亦無無明盡
乃至無老死無老死盡 無苦集滅道 無智亦無得
③ 是故 空中 無色無受想行識 無眼耳鼻舌身意 無色聲香味觸法 無眼界乃至無意識界 無無明亦無無明盡
乃至無老死亦無老死盡 無苦集滅道 無智亦無得
② 以無所得故 菩薩 依般若波羅蜜故 心無圭碍 無圭碍故 無有恐怖 離一切顚倒夢想苦惱 究竟涅槃
③ 以無所得故 菩提薩唾 依般若波羅蜜多故 心無圭碍 無圭碍故 無有恐怖 遠離顚倒夢想 究竟涅槃
② 三世諸佛 依般若波羅蜜故 得阿縟多羅三邈三菩提
③ 三世諸佛 依般若波羅蜜多故 得阿縟多羅三邈三菩提
② 故知般若波羅蜜 是大明呪 無上明呪 無等等明呪 能除一切苦 眞實不虛
故說般若波羅蜜呪 卽說呪曰 : 竭帝竭帝 波羅竭帝 波羅僧竭帝 菩提僧莎呵
③ 故知般若波羅蜜多 是大神呪 是大明呪 是無上呪 是無等等呪 能除一切苦 眞實不虛
故說般若波羅蜜多呪 卽說呪曰 : 揭帝揭帝 般羅揭帝 般羅僧揭帝 菩提僧莎訶
<반야심경이역본이란 문서에서 발췌>