CAFE

한시국역(漢詩國譯)

琴酒 - 白居易

작성자은천|작성시간26.06.22|조회수8 목록 댓글 0

琴酒       거문고와 술
 
耳根得聽琴初暢  거문고를 들으면 귀뿌리가 즐겁고
心地忘機酒半酣  얼큰히 술 취하면 기심을 잊게 된다
若使啟期兼解醉  영계기가 취하는 즐거움 알았다면
應言四樂不言三  마땅히 사락이지 셋이라 했겠는가

(832年作)


啟期: 榮啟期가 孔子에게 말한 三樂은 사람으로 태어난 것, 남자로 태어난 것, 아흔까지 장수한 것.

白居易(백거이, 772-846): 唐 華州下邽人, 자樂天, 호香山居士, 醉吟先生. 800년 進士. 全唐詩에 詩 39卷.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 신고 센터로 신고

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼