저녁예불 05.Catubrahma vihāra(사무량심)
위의 주소를 누르면 음성 파일을 받으실수 있습니다.
다운하실때는 인터넷 익스플로러 브라우저 최신버전
구글크롬, 모지라 파이어폭스 브라우저를 이용하여 받으시면 됩니다.
사무량심(짜뚜 브라흐마 위하라, Catu brahma vihāra)
①Sabbe sattā, ②sabbe pāṇā, ③sabbe bhūtā, ④sabbe puggalā,
삽베- 삿따- 삽베- 빠-나- 삽베- 부-따- 삽베- 뿍갈라-
⑤sabbe attabhāvapariyāpannā, ⑥sabbā itthiyo, ⑦sabbe purisā,
삽베- 앗따바-와빠리야-빤나-, // 삽바- 잇티요-, 삽베- 뿌리사-
⑧sabbe ariyā, ⑨sabbe anariyā, ⑩sabbe devā,
삽베- 아리야- 삽베- 아나리야- 삽베- 데-와-
⑪sabbe manussā, ⑫sabbe vinipātikā.
삽베- 마눗사- 삽베- 위니빠-띠까-
①모든 존재, ②모든 숨 쉬는 존재, ③모든 생명, ④모든 사람,
⑤모든 개개의 존재, ⑥모든 여성, ⑦모든 남성, ⑧모든 성자,
⑨모든 범부, ⑩모든 신, ⑪모든 인간, ⑫모든 악도의 존재,
①Averā hontu, ②abyāpajjā hontu, ③anīghā hontu
아웨-라- 혼-뚜 아뱌-빳자- 혼-뚜 아니-가- 혼-뚜,
④sukhī attānaṃ pariharantu. ⑤Dukkhā muccantu,
수키- 앗따-낭 빠리하란뚜. // 둑카- 뭇짠뚜
⑥yathāladdhasampattito māvigacchantu, ⑦kammassakā.
야탈-랏다삼빳띠또- 마-위갓찬뚜 깜맛사까-
①위험에서 벗어나기를! ②정신적 고통에서 벗어나기를!
③육체적 고통에서 벗어나기를! ④건강하고 행복하기를!
⑤고통에서 벗어나기를! ⑥행복에서 멀어지지 않기를!
⑦이 모든 존재는 자신의 업의 주인
Puratthimāya disāya, pacchimāya disāya,
뿌랏티마-야 디사-야 빳치마-야 디사-야,
uttarāya disāya, dakkhiṇāya disāya,
웃따라-야 디사-야 닥키나-야 디사-야,
puratthimāya anudisāya, pacchimāya anudisāya,
뿌랏티마-야 아누디사-야, 빳치마-야 아누디사-야,
uttarāya anudisāya, dakkhiṇāya anudisāya,
웃따라-야 아누디사-야 닥키나-야 아누디사-야,
heṭṭhimāya disāya, uparimāya disāya.
헷티마-야 디사-야 우빠리마-야 디사-야
동쪽, 서쪽, 북쪽, 남쪽, 남동쪽, 북서쪽, 북동쪽, 남서쪽,
아래와 위에 있는
Sabbe sattā, sabbe pāṇā, sabbe bhūtā, sabbe puggalā,
삽베- 삿따- 삽베- 빠-나- 삽베- 부-따- 삽베- 뿍갈라-
sabbe attabhāvapariyāpannā, sabbā itthiyo, sabbe purisā,
삽베- 앗따바-와빠리야-빤나-, // 삽바- 잇티요- 삽베- 뿌리사-
sabbe ariyā, sabbe anariyā, sabbe devā, sabbe manussā,
삽베- 아리야- 삽베- 아나리야- 삽베- 데-와- 삽베- 마눗사-
sabbe vinipātikā averā hontu, abyāpajjā hontu,
삽베- 위니빠-띠까- // 아웨-라- 혼-뚜 아뱌-빳자- 혼-뚜
anīghā hontu, sukhī attānaṃ pariharantu. Dukkhā muccantu,
아니-가- 혼-뚜 수키- 앗따-낭 빠리하란뚜. // 둑카- 뭇짠뚜
yathāladdhasampattito māvigacchantu, kammassakā.
야탈-랏다삼빳띠또- 마-위갓찬뚜 깜맛사까-
모든 존재, 모든 숨 쉬는 존재, 모든 생명, 모든 사람,
모든 개개의 존재, 모든 여성, 모든 남성, 모든 성자,
모든 범부, 모든 신, 모든 인간, 모든 악도의 존재,
적의에서 벗어나기를! 정신적 고통에서 벗어나기를!
육체적 고통에서 벗어나기를! 건강하고 행복하기를!
고통에서 벗어나기를! 행복에서 멀어지지 않기를!
이 모든 존재는 자신의 업의 주인
Uddhaṃ yāva bhavaggā ca, adho yāva avīcito;
웃당 야-와 바왁가- 짜 아도- 야-와 아위-찌또-
Samantā cakkavāḷesu, ye sattā pathavīcarā;
사만따- 짝까왈-레-수, 예- 삿따- 빠타위-짜라-
Abyāpajjā niverā ca, niddukkhā cā’nuppaddavā.
아뱌-빳자- 니웨-라- 짜 닛둑카- 짜-눕빳다와-
위로는 유정천으로부터 아래로는 무간지옥까지
철위산에 둘러싸인 모든 영역의 ‘땅’에 사는 모든 존재들
정신적 고통에서 벗어나기를! 적의에서 벗어나기를!
육체적 고통에서 벗어나기를! 위험에서 벗어나기를!
Uddhaṃ yāva bhavaggā ca, adho yāva avīcito;
웃당 야-와 바왁가- 짜 아도- 야-와 아위-찌또-
Samantā cakkavāḷesu, ye sattā udakecarā;
사만따- 짝까왈-레-수 예- 삿따- 우다께-짜라-
Abyāpajjā niverā ca, niddukkhā cā’nuppaddavā.
아뱌-빳자- 니웨-라- 짜 닛둑카- 짜-눕빳다와-
위로는 유정천으로부터 아래로는 무간지옥까지
철위산에 둘러싸인 모든 영역의 ‘물’에 사는 모든 존재들
정신적 고통에서 벗어나기를! 적의에서 벗어나기를!
육체적 고통에서 벗어나기를! 위험에서 벗어나기를!
Uddhaṃ yāva bhavaggā ca, adho yāva avīcito;
웃당 야-와 바왁가- 짜 아도- 야-와 아위-찌또-
Samantā cakkavāḷesu, ye sattā ākāsecarā;
사만따- 짝까왈-레-수 예- 삿따- 아-까-세-짜라-
Abyāpajjā niverā ca, niddukkhā cā’nuppaddavā.
아뱌-빳자- 니웨-라- 짜 닛둑카- 짜-눕빳다와-
위로는 유정천으로부터 아래로는 무간지옥까지
철위산에 둘러싸인 모든 영역의 ‘하늘’에 사는 모든 존재들
정신적 고통에서 벗어나기를! 적의에서 벗어나기를!
육체적 고통에서 벗어나기를! 위험에서 벗어나기를!