CAFE

깨달음으로 가는 길

부자가 천국가기는 낙타가 ~ (대표적인 오역)

작성자향상일로|작성시간19.05.31|조회수96 목록 댓글 0

"부자가 천국가기는 밧줄을 바늘귀에 꿰기보다 쉽다."

 

   이 문장은 그 동안 번역을 잘못하여 밧줄을 낙타로 알고 있었다.

   그리스어 kamilos(밧줄)을  kamêlos(낙타)로 착각하여 오역을 한 것이다. 

 

 ※ 바늘 귀와 낙타는 일반적인 상식으로 절대 관계가 없다.

 

1. It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God". kamêlos (camel)〕 (오역 문장)

 

2. It is easier for an anchor cable to go through an eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." kamilos (rope or cable)

 

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼