<해독解讀의 해독害毒>
- 시 : 돌샘/이길옥 -
후배 시인이 찾아왔다.
요즘 잘 나가는 중견 시인의 시 한 편을 들고
금으로 새긴 이름표를 단 평론가의 극찬으로
TV에 나오고 신문에도 대문 달았다는데
자기는 가방끈이 짧아 解讀 불가라며
그래도 이런 시를 한 편 쓰고 죽어야지 않겠냐며
시 한 편을 내민다.
잘 썼다.
후배 시인과 별반 다를 바 없는 내가 봐도 참 잘 썼다.
독자의 관심을 데려다 고개 끄덕이게 하려면
이 정도는 되어야지 않나 싶다.
그래 최소한 이 정도는 돼야 할 것이다.
후배 시인의 심사가 훤히 보인다.
가져온 시를 읽으며
복효근 시인의 시 ‘난해 시 사랑’을 떠올린다.
어려운 낱말을 조립하는 기막힌 기술
엉뚱한 문장을 잘도 끼워맞추는 독보적인 재주
출처 불명의 신조어들을 귀신같이 꿰매는 장인의 솜씨에
접근이 쉽지 않아 문이 열리지 않는 시
후배 시인의 타는 속의 불씨가 내게 옮겨온다.
이런 시를 解讀하려다 害毒될까 두렵다.
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자바우이훈식 작성시간 26.06.10 해독하기 어려운 시들이 시대의 조류인가 봅니다..ㅎㅎㅎ..^^
-
답댓글 작성자돌샘이길옥 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 26.06.10 바우이훈식 시인님, 댓글 고맙습니다.
요즘 시가 난해한지 아니면 모호한지 도통 감을 잡을 수 없어 답답하기만 합니다.
아니 내 짧은 식견으로는 도저히 해복 불가라 가슴 먹먹합니다.
그런 시를 읽고 이해하는 사람들이 누구인지 궁금하기까지 합니다.
제발 읽기 편하고 읽어서 이해되는 시 좀 만났으면 원 없겠습니다.
더위가 기승을 부리기 시작했습니다.
건강 조심하십시오.