|
|
Jupiters Ørn og Ganymed
Schubert, D.544, Ganymed, Goethe Lieder, no.29
Wie im Morgenglanze/아침의 섬광에서처럼
Du rings mich anglühst,/당신은 나를 둘러싸고 타오른다,
Frühling, Geliebter!/봄, 연인아!
Mit tausendfacher Liebeswonne/천배의 사랑의 환희와 더불어
Sich an mein Herz drängt/나의 심장은 채워진다
Deiner ewigen Wärme/당신의 영원한 따뜻함으로
Heilig Gefühl,/성스러운 감정으로
Unendliche Schöne!/끝없는 아름다움!
Dass ich dich fassen möcht’/나는 당신을 잡고 싶다
In diesen Arm!/이 팔로!
Ach, an deinem Busen/아, 당신의 가슴위에
Lieg’ich, schmachte,/나는 누워, 초췌해진다,
Und deine Blumen, dein Gras/그리고 당신의 꽃들, 당신의 잔디
Drängen sich an mein Herz./나의 심장을 누른다.
Du kühlst den brennenden/당신은 식혀준다 타오르는
Durst meines Busens,/내 가슴의 갈증을,
Lieblicher Morgenwind,/유쾌한 아침바람,
Ruft drein die Nachtigall/밤꾀꼬리가 부른다
Liebend nach mir aus dem Nebeltal./사랑스럽게 나를 향해 안개낀 계곡에서.
Ich komm’,ich komme!/내가 갑니다!
Wohin? Ach, wohin?/어디로? 아, 어디로?
Hinauf! Hinauf strebt’s/위쪽으로! 위쪽으로 나는 애써봅니다
Es schweben die Wolken/떠있습니다 구름이
Abwärts, die Wolken/아래쪽으로, 구름이
Neigen sich der sehnenden Liebe./가라앉습니다 그리운 사랑에게로.
Mir! Mir!/나에게! 나에게!
In eurem Schosse/그들의 품안에서
Aufwärts!/위쪽으로!
Umfangend umfamgen!/에워싸주세요!
Aufwärts an deinen Busen,/위쪽으로 당신의 품안으로,
All-liebender Vater!/모든 것을 사랑하는 아버지여!
Text by Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
baritone-Dietrich Fischer Dieskau(클릭입니다)
| | |