CAFE

무슨 말씀이신지....ㅡㅡ;;답변은 고맙지만....저는 겸양어가 무엇인지 물어봤는데요..ㅜ.ㅜ

작성자스카이|작성시간02.07.30|조회수29 목록 댓글 0
겸양어의 쓰임에 대해 물어본 거예요..ㅜ.ㅜ
















--------------------- [원본 메세지] ---------------------
<table width=700>
<tr bgcolor="honeydew"><td>
<font size="4" face="MS Gothic">
잘 알고 계십니다. 尊敬語 사용방법은<br>
尊敬語(相手を尊重する)、謙譲語(自分を謙遜する)、丁寧語(相手を丁寧に扱う)이 있으며 <p>
会う/ いる 의 예를들면 <br>
尊敬語; お会いになる、会われる / いらっしゃる<br>
謙譲語;お目にかかる、お会いする / おる<br>
丁寧語;会います / います <p>

さっきゆみさん にお目にかかりました。(과거 형으로 표시하시는 것이..)<br>
おります도 謙譲語(おる)이지만 +丁寧語(ます)되었다고 볼 수 있습니다.
</td></tr>

<table border>
<tr bgcolor="forestgreen">
<td width=700><font face="MS Pゴシック" size=4 color="yellow"><a name="2">
<center>카페소개 ;
<font face="MS Pゴシック" size=4 color="yellow"><a name="2">
<a href="http://cafe.daum.net/01nihongo" target="_blank">
<font color=yellow size=4 face="MS Gothic"> ※生き生きした日本語</a></td>
</tr></table>



--------------------- [원본 메세지] ---------------------<br>

음..겸양어에서요<br>

겸양어는 자신을 낮추어 상대방을 상대적으로 높이는 표현이면요..<br>

이런..문장에서는...<br>



さっき ゆみさんに お目に かかります。아까 유미씨를 만났습니다<br>

에서요...お目に かかります가 겸양 표현이죠?<br>

그런데..お目に かかります=만났습니다 라는 뜻으로 동사자나요..<br>

그럼 お目に かかります 이 동사 표현으로서 자신을 낮추어 <br>

상대방을 상대적으로 높이게 되는 거예요?<br>


그리고 헷갈린 점은요...<br>


父は 今 でかけて おります。아버지는 지금 외출해 있습니다.<br>

에서 おります 가 겸양 표현이자나요...<br>

그림 おります 는요...아버지를 낯추고 상대방을 높이는 표현이 <br>

되는 거예요?<br>

가르쳐 주세요^^<br>



다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼