CAFE

"머구리" 에 관하여...

작성자파도아래|작성시간06.10.25|조회수343 목록 댓글 9

 

잠수(潛水)란 단순히 물 속으로 들어가는 행위라고 정의할 수 있지만 그 상태는 호홉계와 순환계가 물에 잠겼을 때를 의미한다.

잠수라는 용어는 영어의 Divng 또는 Underwater의 의미로써, 다이빙이라는 외래어가 우리 곁에 정착하게 된 것은 1980년 중반 스쿠버잠수 인구가 급속도로 증가되면서부터다.

그것은 내심 스쿠버잠수가 고급레저라는 인식 속에 격이 낮을 것 같은 잠수라는 용어보다 다이빙이라는 용어를 사용함으로서 사회적 신분상승을 기대하는 심리에서 그 이유를 찾을 수 있다.

 

 또 잠수하는 사람, 즉 영어의 다이버(Diver)도 순수한 우리말인 머구리와 우리말에 가까운 잠수사가 있음에도 불구하고 굳이 다이버로 부르는 것은 앞에서 지적한 사회적 신분상승 기대심리가 깊게 작용했다고 할 수 있다. 다른 한편으로는 잠수장비가 선진 외국에서 개발되어 들어옴으로서 영어의 용어가 자연스럽게 따라 붙었을 가능성도 있지만 다이빙의 외래어는 해양뿐만 아니라 하늘 또는 수영(예를 들면, 스카이다이빙=Sky Diving, 하이다이빙=High Diving)에서도 사용되기 때문에 물 속에 들어가는 행위와 확실히 구분하기 위해서라도 가급적 잠수라는 용어를 쓰는 것이 옳다

 

그리고 다이버를 지칭하는 순수한 우리말「머구리」가 있다는 사실을 알고 있는 사람은 드물다. 말이란 시대에 따라 변하는 것이라고 하나 무턱대고 쉬운 말로 고치거나 인위적으로 강제한대서 실효를 거둘 수 있는 것이 아니다. 그 뜻을 정확히 모르면서 남들이 그렇게 부르니까 나도 부른다는 식의 자기 합리화는 용감해지기 위해 무식을 자청한 사람이다. 소위 잠수전문가라고 자처하는 사람이 대중매체를 통해 이런 실수를 자행한다는 것은 있을 수 없는 일이다.

머구리는 순수한 우리말로 국어사전에는「옛개구리」이다. 잠수의 어원은 명백히 개구리(Frog)에서 유래된 것이며 잠수하는 사람을 머구리라고 한다. 즉 머구리는 다이버, 잠수사, 잠수부이다. 참고로 영어의 프록 맨(Frog Man)은 수중파괴대원이다. 사실 대부분의 사람들이 재래식 헬멧을 머구리로 알고 있는데 재래식 헬멧은 1840년 독일인 시베가 발명한 산업잠수의 전형적인 상징물로서 일본을 비롯해 전세계가 약 150년에 걸쳐 잠수산업에 애용되어 왔고, 이 헬멧을 해군에서는 MK-Ⅴ로 민간에서는 머구리로 지금까지 호칭했다. 그러나 머구리라는 호칭은 해방을 전후해 잘못 전해진 그릇된 호칭이다.

옛날부터 잠수하는 사람을 머구리라고 불렀는데 사람이 아닌 장비가 머구리로 둔갑된 사연은 목격자 입장의 편향적 사고가 개입되어 머구리 원래의 의미는 무시된 채 불려졌기 때문이다. 따라서 재래식 잠수헬멧을 머구리로 호칭하는 것 잘못된 것이며, 특히 레저잠수인은 다이버로 산업잠수사를 잠수부로 호칭하는 것은 당장 고쳐야 한다. 제나라의 좋은 말은 모르면서 남의 나라의 말은 몇 줄 안다고 해서 뻐기는 웃지 못할 사대사상은 반드시 버려야 한다. 또한 잠수부(潛水夫)라는 용어는 어떤 경우에도 써서는 안 된다. 잠수부의 부(夫)는 일본의 잔재로서 같은 유형의 청소부는 환경미화원으로 배달부는 집배원으로 국어순화가 된지 십 수년이 지났다. 그럼에도 계도의 첨단 역할을 하는 TV와 신문마저 그 호칭에 혼선을 빚고 있으니 안타까운 일이다.

한국잠수 기술인협회(사) 에서 옮긴 글인데요...

 

9월9일 머구리에 관하여 올라 온 글이 있어서 찾아 보았습니다.

과연 어느나라 용어인지요?

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 답댓글 작성자감재우리(지누아리) | 작성시간 06.10.26 모구리... 일본어...(뒤에 법을 어기거나 어쩌고 설명 나온부분을 보면... 잠수(머구리)라는 말이... 한국에서도 조직폭력배 같은 사람들이 가끔 잠수탄다는 말을 자주 쓰는데... 그런것과 비슷한 않좋은 의미로 많이 사용되는것 같습니다.)
  • 작성자달롱 | 작성시간 06.10.26 머구리가 개구리의 옛말이긴 하지만 현재 머구리로 종사하시는 분들은 아마도 일본말을 쓰신것 같던데요..
  • 답댓글 작성자감재우리(지누아리) | 작성시간 06.10.26 저도... 같은 생각입니다...
  • 작성자이샘 | 작성시간 06.10.26 나도 멘소골님과 달롱님 생각과 같습니다.
  • 작성자파도아래 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 06.10.26 김소월님의 시 [바리운 몸] 가운데서 "머구리"라는 말이 나오는데요, 개구리를 뜻하는 같습니다.../ 개구리를 잠수와 연관지은 우리나라 말인지 일본 말인지 헷갈리네요..저도 이샘님의 의견에 동의 합니다./감사 드리며, 늘 건강 하세요....
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼