일본어에서 가장 어려운 부분이라고 뽑히는 몇가지가 있습니다.
전화예절, 편지, 이메일 등, 상대방의 얼굴을 보지 않기 때문에
더 정중하고 더 어려운 매너 일본어..
편지 서식은 사실 지금도 JPT에 출제 빈도도 높은 편입니다.
그래서 두서없긴하지만 몇가지 자주 쓰는 용어를 써보도록 하겠습니다.
1. 拝啓(はいけい)
영어로 편지를 쓸 경우, 흔히 Dear OOOO 이렇게 많이 쓰는 건 아시죠? ㅋㅋ
일본어 역시 이런 식으로 씁니다.
拝啓 田中綾 様
이름 뒤에 様(さま)를 붙여줍니다. 즉 누구누구 님께.. 이런 식으로 쓰죠
2. 時下 益々御清栄の事とお慶び申し上げます。
처음에 이거 한자 외우느라 머리 터지는 줄 알았습니다. ㅋㅋ
時下 益々 御清栄の事と お慶び申し上げます。
じか ますます ごせいえいのことと およろこび もうしあげます。
해석해보면, 시간이 흘러가는 사이, 여러가지로 번창하고 계시리라 믿고 경하 드립니다.
즉, 어떻게 지내시나요? 라는 의미를 상대방에 대한 존경의 의미로
별고 없이 잘 지내고 계십니까.. 뭐 이런 의미로 쓰는 형식적인 인사말입니다.
주로 윗사람에게 서신을 보낼 경우 꼭 첫 글에 쓰게 되는, 안부를 묻는 최상급 레벨의
인사말입니다.
3. お手数ながら / 恐縮ですが / お忙しい折柄
셋 다 같은 말이긴 한데 조금 한자가 어렵습니다^^;;
お手数ながら(おてすうながら) : 번거로우시겠지만
恐縮ですが(きょうしゅくですが) : 폐를 끼쳐 드리는 것 같아 죄송합니다만
お忙しい折柄(おいそがしいおりがら) : 바쁘신 와중에
서신 안에 무언가 부탁의 의미를 담거나, 답장을 요구하는 경우 이런 인사말을 붙입니다.
세 표현 다 어려운 표현이긴 하지만, 능력시험이나 JPT에도 출제 빈도가 높으므로
종종 눈으로 보고 익히시면 도움이 되실 거라 생각됩니당~
4. 略儀ながら書中をもってお礼がたがたご挨拶申し上げます。
부득이하게 편지로 먼저 인사 드립니다.
略儀ながら 書中をもって お礼がたがた ご挨拶申し上げます。
りゃくぎながら しょちゅうをもって おれいがたがた ごあいさつもうしあげます。
즉 먼저 찾아뵙고 인사를 드려야했는데, 내지는 어떤 업무적인 거래 전
안내문을 비롯한 첫인사를 편지로 쓸 경우 자주 쓰는 표현입니다.
5. 敬具(けいぐ)
이 표현은 앞에 Dear에 해당하는 拝啓와 마찬가지로
편지 맨 끝에 쓰는 편지 매너입니다. 우리가 윗사람에게 편지를 쓸 때
OOO 드림, 올림. 이런 식으로 쓰는 것과 같이 편지 맨 마지막에 이 단어를
씀으로써 예의있게 편지를 마무리하는 방식이라 생각하심 됩니다.
간략하게 몇가지 편지에 대한 예문을 적어 보았습니다. 다소 어렵긴 하겠지만
시간 되실 때 종종 보고 자기 것으로 만들길 바라겠습니당^^