댓글 리스트
-
작성자 Romance 작성시간11.04.06 컨버트 시리즈는 아마 승려나 선교사에게 붙는 사람들일꺼에요. convert가 개종자, 전향자라는 명사형이 있으니 '개종한 OO' 요런 식으로 해석하시면 될 것 같네요. 차례대로 개종한 게이샤, 개종한 사무라이, 개종한 아시가루, 개종한 다도선생 정도가 되겠네요.
-
답댓글 작성자 Arashi 작성자 본인 여부 작성자 작성시간11.04.08 공수도는 아닙니다. 공수(空手)를 일본식으로 읽은게 가라데인데
여기엔 코부도라고 되어 있습니다. 저도 사실 몰라서 검색하다가 어디서 오키나와 무술 중에 공무당이라는 걸 봤는데 다시 찾아보니 위키에 Kobudo (古武道) or Ko-budo, a Japanese term meaning "old martial way" 라고 나오네요. 한자식으로 고무도가 맞을 것 같습니다.