원래 계획은 번역파일 배포 PART1 이 완전히 끝나면 그떄 역자본을 배포할 생각이었습니다.
하지만 생각보다 시간이 많이 걸렸고, 생각보다 남은 양이 많지 않아서
그냥 번역완료 해주신 분들께 그때그때 파일을 보내드리기로 결정했습니다.
1. 앞서 말했듯이 이번 번역에 참가하신 분들만 드리는 겁니다.
번역 PART1에 참여하여 완결지으신분.
번역 PART1에 참여하여 완결지으시지 못했지만, 그 공이 크다 인정되신 분
아래에 배포되는 번역 PART2 파일을 번역하여 완결지으신분.
2. 배포방식은 ds2lie가 메일로 쏴드립니다.
PART1의 번역자 분들은 댓글로 자신이 받고 싶은 메일을 써주시기 바랍니다.
PART2 번역자 분들은 번역자 분들은 완결파일을 올리시면서 자신의 메일을 그 글에 써주십시오.
이 방식은 가르친링님께서 변경하시기 전까지 유효합니다.
3. 받을 수 있는 파일은 오직 pack 파일 뿐입니다.
백과사전은 아직 작업이 끝나지 않았습니다.
4. 현재 받으실 수 있는 PART1 번역자 명단
불멸SJ님, EricaSigma님, 파스파님, Romance님,
파오봇님, Royal Eyelander님, Sparta-pain님, 전투경찰님
야속해도 다른 분들은 메일 써주셔도 안보내드립니다. 저를 욕하셔도 어쩔 수 없습니다. 약속은 약속
1. 기술 1-25.xls 근영이님 진행중
2. 기술 26-43 건물 1-17.xls 불멸SJ님, EricaSigma님 ,파스파님 완료
3. 건물 18-92.xls 멀티님, 파오봇님, ds2lie 완료
4. 건물 93-149.xls Romance님, 파오봇님 완료
5. 건물 150-222.xls 파오봇님 완료
6. 인용문 1-152.xls Royal Eyelander님 완료
7. 인용문 153-228.xls Sparta-pain님, 파오봇님 완료
8. 인용문 229-307.xls 전투경찰님 완료
<번역 PART2 배포>
1. 남은 것은 단문 2000여개, 장문 70개, 그리고 아바타 관련파일 뿐입니다.
원래 예상대로라면 업데이트로 인해 단문이 5000개로 추정되었으나 간추리고 보니 이정도 남았습니다.
그래서 한꺼번에 추진합니다.
2. 아바타 관련 파일은 아바타꾸미기와 관련된 파일이지만, 게임하는데 그 영향이 미미한 관계로 이번엔 배제합니다.
아바타파일을 번역 안한채로 전체배포할 확률이 큽니다.(확실한 것은 아님)
3. 이번에는 한 파일당 장문 10개와 단문 2-300개로 구성하였습니다.
PART1과 다르게 각 파일은 완전히 동등한 난이도는 아니지만, 대체로 비슷하게 구성하였습니다.(복불복)
14번 파일은 제가 번역하고 있지만, 이 파일을 저보다 먼저 번역하시는 분은 번역자로 인정해드립니다.
맘놓고 신청하세요. 혹시 제가 먼저 번역을 끝내더라도 적어도 30%이상 번역해 놓으셨다면 파일을 올려서 인정받으시면 번역자로 인정해드리겠습니다.(제가 다른 파일을 번역하게 되더라도 동일함)
4. 공동번역을 잘 안하시는데 혼자하기 힘드시면 공동번역을 활용하세요.
혼자하는 것보다 빠르고 편합니다. 너무 생색내는 정도만 아니면 다 번역자로 인정해드리니까요.
09. 유닛장문, 건설장문, 나라설명 장문1, 연.xls 호진임다님 완료
10. 나라설명장문2, 연설문 2.xls 소선풍님 완료
11. 나라설명장문3, 수행원.xls 전투경찰님 완료
12. 나라설명장문4, 어드바이스.xls 파오봇님 완료
13. 나라설명장문5, 랜덤로컬.xls ds2lie 완료
14. 나라설명장문6 ui 1.xls ds2lie 완료
15. 나라설명장문7, ui 2.xls 멀티비타민님 진행중
<추가 번역본 배포>
1. 생각보다 한글화에 참여하신다는 분이 꽤 생기셔서 하는 김에 다 배포합니다.
2. 위의 파일들 다 번역완료하고 이것마져 번역 완료되면 진짜진짜진짜 팩파일 100%번역입니다.
3. 물론 이 추가번역본을 다 번역하지 않았더라도 위의 PART1, PART2 파일만 다 번역되어도 백과사전 번역과 동시에 배포시작할 것입니다.
4. 하지만 이 추가번역본을 번역해주시는 번역자 분들께도 위의 분들과 마찬가지로 한글패치 역자본을 쏴드립니다.
5. 받는 방법은 위와 동일, 이번에는 댓글로 번역하실 파일을 가져가시면서, 동시에 파일을 받을 연락처도 적어주십시오.
만약 번역이 진척이 안되고 연락도 안되면 다시 다른 분에게 맡길 수도 있습니다.(이것은 위의 파일들도 동일)
1. avatar_aesthetics.xls ds2lie 완료
2. avatar_skills 01.xls 멀티님 완료
3. avatar_skills 03.xls 게임신동님 진행중
4. avatar_skills 02.xls 멀티님 완료
<한글번역 마무리작업>
1. 2주이상 아무런 결과도 없고, 현재 연락도 안되는 근영이님, 불멸SJ님, EricaSigma님의 작업파일을 다시 회수합니다.
2. 이번에는 그 파일들을 다시 한번 더 쪼개 장문 12개씩으로 만들었습니다. 이것 번역해주셔도 역자본 드립니다.
3. 위의 3분은 이 글을 확인하시는 즉시 지금까지의 번역본을 올려주세요. 왠만큼 번역이 되었다면 역자본 최신판 보내드리겠습니다.
4. 이것 작업하시려는 분들은 혹시 위의 3분이 작업파일을 올려주실수도 있으니, 2번 4번 파일 뒤에서부터 번역해주세요.
5. 이것들이 다 번역되어야 번역이 끝나는 겁니다.
1._기술_1-12.xls 소선풍님 진행중
2._기술_13-25.xls 호진임다님 진행중
3._건물_18-64.xls 멀티님 완료
4._건물_65-92.xls ds2lie, 파오봇님 완료
5. 나라설명 4-50.xls 멀티님 완료
6. 나라설명 51-62.xls 파오봇님, 호진임다님 진행중
ps. 호진임다님의 의견을 받아들여 팩션설명문도 다시 번역합니다. 다시 보니, 업뎃되면서 새로 추가된것도 있고 해서 그냥 통째로~
댓글
댓글 리스트-
답댓글 작성자ds2lie 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 11.06.03 엥? 미리 말씀하시지....파오봇님이 하신거 같은데;;
-
답댓글 작성자ds2lie 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 11.06.04 그럼 일단 5번파일은 호진임다님이 하시고 있는 것으로 알겠습니다.
-
답댓글 작성자ds2lie 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 11.06.04 으잉 멀티님이 벌써 하셨네요
-
작성자뽱규쓰 작성시간 13.06.06 수고하십니다~
-
작성자사자후 작성시간 13.06.07 제가 혹시 참여할 분야도 있을까요? 영문전공입니다만,.. 떠난지 오래되서 ㅋ 토익 한 800 수준이면 번역에 참여 가능할까요;?
늦었더라도 참여가능한거 있으면 하겠습니다~답변주세요
혹시 스페니쉬이면 100% 번역이 가능합니다;;