CAFE

쇼군2: 한글화작업실

번역들이 잘되고있네요 꽤나 걱정했었는데...-따라 주셔야 할부분.

작성자야이씨대엥아|작성시간11.04.06|조회수258 목록 댓글 2

다들 엑셀 파일로 올려들 주셔서 감사드리고(패치판 형식으로 나오면 정말 게시판이 토탈워가 되니까..)

 

필요없는 번역부분들도 많은것 같은데 넘어가 주십사....

 

그리고 완료된 한글 파일들은 RE.형식으로 첨부하시는게 옳아보이네요 .

 

문제는 중복되서 작업하시는 분들도 계시기에 여기에 대해서는 개인의 성취욕이 아닌 민주적 공산의 원칙을 위해

선의에 경쟁'이라 생각해주시고 어떤분의 번역량이 더 많아서 좌절하시는 분 없었으면합니다.

 

공동작업을 원하시는 분들은 가르친링의 글밑 작업되고있는 게시글들에 리플형식으로 아이디나 메일공유해서

작업하시는게 좋은 추천이라봅니다.(집단적 결속의 도모 가능하다 생각하니)

 

-여기서 부탁드리는것은 한줄에 4문단이하+ 30줄 이하의 작업물은 죄송하지만 게시글이 밀릴수 있으니 자의적으로 커트해서

  비업로드 하시는게 어떨까 사료됩니다.

+더 좋은 방법은 한글화 게시판에 펼침 게시판 파트별로 5개정도 만들어 달라 카페마스터에게 건의후에 어느정도 완성되면

  합본을 메인게시판에 걸어놓고 게시판을 닫는 쓰레드완료형식의 방식을 더 추천드립니다. 

 

솔직히 단문만 있는 스크립트 테스트한결과물 이미 게시판에 보여드렸기 때문에 단문'50줄이상 번역하시는것 30분만

투자하면 금방금방 될것이라 봅니다. 덧 바통터치작업에서 막히는 부분은 뒷부분에 "괄호(영어)"이렇게 하시면 빠릅니다.

 

전 이 글쓰는게 시간이 더 걸리네요 6-,.- 아침에 퇴근하기에 피곤....;;; 

 

그릭 통일될 부분이 있다면 일단 단기간에 쇼부를 보시고 나머지는 완성이 다 된후에 검수팀을 만들어 너무 집착없이

시원시원하게 완성하시면 빠를것 같아 보입니다.

 

일단은 이건 단순히 제의견이니까, 따라주실지 말지는 소인 매츠케 그냥 생각을 말한것뿐이옵니다.

 

필요하시면 가장 힘이되시는 가르친링'님 따라 잘 해주셧으면합니다...

전 쇼군하러....큭 그러면 어느순간 잠들어 있겠죠?

 

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자디오달려 | 작성시간 11.04.06 닉네임 좀 이쁘게 바꿔주시면 더욱 완소남 되실듯+_+
  • 답댓글 작성자야이씨대엥아 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 11.04.06 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아 죄송ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼