![](http://t1.daumcdn.net/cafe_image/mobile/bizboard_placeholder.jpg)
dearestwoong님과 쿠로링 님이 도와주시게 되었습니다.
두분이 맡으실부분이 거의 절반이니 ;ㅅ; 이제좀 한결 편해지는군요 ;ㅅ;
이제 남은 절반의 30%가량 완성인데요
{c_armourer}c_armourer <-- 이거는 어떻게 써야 되나요
{m_horse_breeders_guild}m_horse_breeders_guild <--- 이것도 그렇고요
{gm_masons_guild}gm_masons_guild <--- 이것도 ;ㅅ;
앞에 C,M,GM 이것을 어떻게 표현해야되는지.... ;ㅅ;
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자SDJyo 작성시간 07.05.27 그런식으로 밑줄과 함께 붙어 있는 것들은 일단 그대로 두시면됩니다. 보면 앞에 {} 안의 문장과 똑같습니다. 아마도 화면상에 나오진 않을거 같군요.
-
작성자battleship 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 07.05.27 건물명으로 번역할때 C는 뭐라고 써야 되는지를 몰라서요 -ㅅ-
-
답댓글 작성자SDJyo 작성시간 07.05.27 저건 게임 내에서 쓰지 않는 부분일 가능성이 높습니다. 그래서 제작자 측에서도 번역을 해놓지 않은거구요. 그래서 한글로 번역할 필요는 없습니다.
-
답댓글 작성자battleship 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 07.05.27 근데 이 수가 장난이 아니라서 말이죠 -ㅅ-;;; 몇백줄이 c_ , m_ , gm_ 으로 되어있다보니;;;
-
답댓글 작성자SDJyo 작성시간 07.05.27 네 그런건 전부 번역 안하시면 됩니다.