![](http://t1.daumcdn.net/cafe_image/mobile/bizboard_placeholder.jpg)
1.diplomacy.txt 완료했습니다. 게이볼그님 도움이 있어 금방 끝냈네요.
2.export_ancillaries 오역 수정했습니다.
- loot를 시체 뒤지는 것으로 해석했는데, 약탈이 원래 뜻이었습니다. 이것도 게임 후유증이죠. ㅡㅡ;;
이제 외교관들의 현란한 말솜씨를 한글로 즐기시길..
ps: 또 로마..님 번거롭게 해드리네요. (__)
첨부파일첨부된 파일이 2개 있습니다.
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자엘린 작성시간 07.05.30 수고하셨습니다아~~~~ 근데 일단 광대 fool이 바보로 번역되어 있는 듯 하더군요 살펴보시고 맞으면 수정을 ^^ 정말 수고하셨어요~~~
-
답댓글 작성자로마초록물고기™ 작성시간 07.05.30 아 그부분이요 수정 했습니다..
-
작성자OopsS!? 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 07.05.30 에고 게이볼그님 이었는데 타메를랑님으로 잘못 적었네요. 어제 이빨을 부러뜨렸더니 정신이 없어서..
-
답댓글 작성자OopsS!? 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 07.05.30 로마님 이름 바꿔주세요..ㅠㅠ
-
답댓글 작성자로마초록물고기™ 작성시간 07.05.31 게이볼그님 -ㅁ-;