CAFE

Medi2: 한글화작업실

[지명]다스맵 1.4 도시 한글화 질문

작성자나볼레옹|작성시간07.07.18|조회수467 목록 댓글 3

지역명이 많이 틀려져서 못보던게 더 많은것 같습니다.

아래는 해석하면서 약간이라도 애매했던 것들인데 해석이 맞는지 고칠점은 없는지 조언 부탁드립니다.

 

Lesser Armenia = 소 아르메니아
Emilia Romana = 에밀리아 로마냐
Aquitaine = 아키텐 (프랑스 발음은 "아끼뗸")
Lesser Poland = 소 폴란드
The Scottish Borders = 스코틀랜드 국경
Lubelszczyzna = ?? 해석불가 (그냥 루블린 지역으로 번역)
Lower Saxony = 남부 색소니 (한국 발음 표기상으로는 "색스니"지만 어감상 색소니로 표기)
Saxony = 색소니
Scottish Highlands = 하일랜드 (영국 스코틀랜드 가운데, 오크니 제도와 셰틀랜드 제도를 제외한 지방 이름)
Lisboa = 리스보아(리스본의 포르투갈어 발음, 리스본 지역)
Bavaria = 바바리아 (바이에른의 영어식 표현, 바이에른으로 하는게 좋을까요?)
Austlandet 오스틀란데 (해석좀 부탁..ㅡ.ㅡ;;)
Ile de France = 아일 데 프랑스 (그냥 파리 지역으로 하는게 좋을까요?)
Brittany = 브르타뉴 ( 영어발음은 브리타니)
Champagne = 샹파뉴 (영어로는 샴페인이겠죠?)
West Pomerania = 서 포메라니아
Scottish Lowlands = 스코티쉬 로우랜드(해석상 "스코틀랜드 저지대" 로 해야 하나 해석어감상 발음나는대로 했음)
Apulia = 풀리아 (영어식 발음은 아풀리아)
Turov Pinsk = 트로브 핀스크
Vardar Macedonia = 마케도니아

 

<도시, 성이름 번역>
Tara = 테라 (타라?)
Arta = 아르다크

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자모노 | 작성시간 07.07.18 Trnovgrad 불가리아 옛수도입니다. Tranovgrad (Tarnovgrad) 라고도 표기되며 많이 알려진 표기로는 Tarnovo 가 있습니다. 크루세이더 모드에는 Tarnovo 로 표기되어있지요..그냥 타르노보 라고 적어도 될듯합니다. ^^
  • 작성자나볼레옹 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 07.07.18 넵 지적 감사합니다.
  • 작성자이스트파크 | 작성시간 07.12.08 일르 드 프랑스 인데
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼