여럿 분들이 텍스트 파일을 번역하시다 보니 문체도 다르고, 문맥적으로 표현이 이상한 곳이 더러 보여 혼자서 전체 파일 교정해 보고자 덤벼 봤는데, 아... 이거 장난이 아니네요.
diplomacy.txt 파일의 경우 500줄이 넘는 한글 문장 읽는 것만 해도 엄청난 일이네요.
새삼스레 번역하신 분들의 수고를 느끼게 되었습니다.
내침김에 포럼란에 올라온 글들을 참고하여 한블루님의 바닐라 믹스 파일에서 다쓰맵 1.4만 추출해 내고, export_descr_buildings.txt 을 수정해 장군을 고용할 수 있도록 하고, 외벽 증축에 따른 행복도를 상승시키고, 한턴당 유닛 고용 가능수를 증가시켜 보았습니다.
제 입맛에 맞도록 고쳐서 게임을 하게 되니 더욱 게임이 재미있네요.
한글 번역 교정은 시간 날 때 짬짬히 이어가봐야 겠습니다. 영어 원본 없이 한글 번역본으로만 교정하려다 보니 이거 완전 의역이 되어가고 있습니다.
다음검색