[聖詩] 사랑의 동역으로 확장되는 복음 (고린도전서 16장13절~24절) / 李觀衡
사랑의 동역으로 확장되는 복음
고린도에 전한 말씀 빛으로 빛나니
깨어 있어 기도하며 믿음에 설지라
강건하고 담대하게 사랑으로 행하라.
형제애로 엮인 마음의 끈
주께 드리는 헌신의 향기 진하니
스테바나의 가정은 본이 되어
섬김의 길을 가르치시도다.
은혜와 평강이 함께하는 공동체
사랑 안에서 모두 하나 되리니
주 예수의 은혜가 너희와 함께
영원히 이어질 복음의 길이니라.
요미가나 일본어성경
コリント人(びと)への手紙(てがみ) 第一(だいいち)十六章(じゅうろくしょう)
愛(あい)の同労(どうろう)によって広(ひろ)がる福音(ふくいん)
(고린도전서 16:13~24) :
13. 目(め)を覚(さ)ましていなさい。堅(かた)く信仰(しんこう)に
立(た)ちなさい。男(おとこ)らしく、強(つよ)くありなさい。
13. ○깨어 믿음에 굳게 서서 남자답게 강건하라
14. いっさいのことを愛(あい)をもって行(おこな)いなさい。
14. 너희 모든 일을 사랑으로 행하라
15. 兄弟(きょうだい)たちよ。あなたがたに勧(すす)めます。
ご承知(しょうち)のように、ステパナの家族(かぞく)は、
アカヤの初穂(はつほ)であって、聖徒(せいと)たちのために
熱心(ねっしん)に奉仕(ほうし)してくれました。
15. ○형제들아 스데바나의 집은 곧 아가야의 첫 열매요 또 성도 섬기기로 작정한 줄을 너희가 아는지라 내가 너희를 권하노니
16. あなたがたは、このような人(ひと)たちに、また、
ともに働(はたら)き、労(ろう)しているすべての人たちに
服従(ふくじゅう)しなさい。
16. 이같은 사람들과 또 함께 일하며 수고하는 모든 사람에게 순종하라
17. ステパナとポルトナトとアカイコが来(き)たので、
私(わたし)は喜(よろこ)んでいます。
なぜなら、彼(かれ)らは、あなたがたの足(た)りない分(ぶん)を
補(おぎな)ってくれたからです。
17. 내가 스데바나와 브드나도와 아가이고가 온 것을 기뻐하노니 그들이 너희의 부족한 것을 채웠음이라
18. 彼(かれ)らは、私(わたし)の心(こころ)をも、
あなたがたの心をも安心(あんしん)させてくれました。
このような人々(ひとびと)の労(ろう)をねぎらいなさい。
18. 그들이 나와 너희 마음을 시원하게 하였으니 그러므로 너희는 이런 사람들을 알아 주라
19. アジヤの諸教会(しょきょうかい)がよろしくと
言(い)っています。アクラとプリスカ、また彼(かれ)らの
家(いえ)の教会(きょうかい)が主(しゅ)にあって心(こころ)から、
あなたがたによろしくと言っています。
19. ○아시아의 교회들이 너희에게 문안하고 아굴라와 브리스가와 그 집에 있는 교회가 주 안에서 너희에게 간절히 문안하고
20. すべての兄弟(きょうだい)たちが、あなたがたによろしくと
言(い)っています。聖(せい)なる口(くち)づけをもって、
互(たが)いにあいさつをかわしなさい。
20. 모든 형제도 너희에게 문안하니 너희는 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라
21. パウロが、自分(じぶん)の手(て)であいさつを書(か)きます。
21. ○나 바울은 친필로 너희에게 문안하노니
22. 主(しゅ)を愛(あい)さない者(もの)はだれでも、のろわれよ。
主よ、来(き)てください。
22. 만일 누구든지 주를 사랑하지 아니하면 저주를 받을지어다 우리 주여 오시옵소서
23. 主(しゅ)イエスの恵(めぐ)みが、
あなたがたとともにありますように。
23. 주 예수 그리스도의 은혜가 너희와 함께 하고
24. 私(わたし)の愛(あい)は、キリスト․イエスにあって、
あなたがたすべての者(もの)とともにあります。ア-メン。
24. 나의 사랑이 그리스도 예수 안에서 너희 무리와 함께 할지어다