고향의 옛집
(My Dear Old Sunny Home)
William Shakespeare Hays
(1837~1907)
헤이스는
미국 켄터키주 북부에 있는 도시
루이스빌(Louisville)에서 태어났으며,
일생 동안 350곡이 넘는 노래를 썼다.
Where the mocking bird sang
sweetly Many years ago,
Where the sweet magnolia blossoms
Grew as white as snow,
There I never thought that sorrow,
Grief nor pain could come,
E'er to crush the joy and pleasures
Of my sunny home.
Oh! I'm weeping,
Lonely I must roam.
Must I leave thee,
Dear old sunny home?
Flowers withered, roses drooping,
'Round, the cottage door,
And the birds that sang so sweetly,
Sing, alas, no more.
Ev'ry thing seems chang'd in Nature,
Since I cross'd the foam,
To return, my poor heart breaking,
To my sunny home.
Oh! I'm weeping,
Lonely I must roam.
Must I leave thee,
Dear old sunny home?
Other forms and stranger faces,
All that I can see,
Brings to mem'ry thoughts of loved ones
Who were dear to me.
But my poor heart sinks within me
When I turn to roam,
Far from all I loved and cherished,
Good bye, sunny home.
Oh! I'm weeping,
Lonely I must roam.
Must I leave thee,
Dear old sunny home?
어렸을 때 살던 고향 돌아 와보니
웃는 꽃 우는 새 잔잔한 바람
뜰 앞에 맑은 시내 흐르는 소리
정다웁던 옛날과 변함 없건만
나의 집은 다 무너지고
사는 사람 끊어졌구나
옛날을 말하는 듯 잔잔한 바람
옛날을 비치는 듯 맑은 시냇물
아침 저녁 정답게 손목 붙잡고
뛰어 놀던 동무들은
간 곳 없구나 쓸쓸한 나의 고향아
쓸쓸한 나 살던 집아
고향의 옛집 악보
Nini Rosso -
My Dear Old Sunny Home,
故郷の廃家, 고향의 옛집
Comp. William S. Hays(1837-1907)
Performed by Nini Rosso,
Recorded in 1968.
Album: 'Golden Nini Rosso'
'My Dear Old Sunny Home'
W.S.Hays, gt Hideki furuichi
My Dear Old Sunny Home
W.S. ヘイズ
故郷の廃家
My Dear Old Sunny Home
William Shakespeare Hays 作曲,
犬童球溪 作詞,
世界の名曲を日本語歌詞で歌う
World-famous songs in Japanese
憶兒時.
My Dear Old Sunny Home
演唱單位: 台南點心擔合唱團
指揮: Edgar Macapili
伴奏: 黃敬育
演唱地點: 新北市瑞芳區九份昇平戲院
時間: 2012-7-1
작곡: W.S. 헤이스(1871년)
작곡자의 본명은
William Shakespeare Hays
(1837년~1907년)로
Molly Darling 등 300곡
이상을 작곡함.
미국 켄터키주 루이스 태생.
16세에 작곡 시작하여
300곡에 이른 가곡 발표함
'고향의 옛 집', '헤반벨린' 등
노래의 작사자 미상.