CAFE

기도문

존 베일리의 기도 (19일 아침): 저녁에 부끄러워 내 머리를 숨기지 않게 하소서

작성자스티그마|작성시간23.08.21|조회수46 목록 댓글 0

존 베일리의 기도 (19일 아침):
저녁에 부끄러워 내 머리를 숨기지 않게 하소서

'강용원 교수의 글모음'에서 공유

은혜로우신 주님, 어두움 가운데 빛을 주시고 다시 아침을 있게 하심을 찬송합니다. 나를 건강하고 활기 있게 하루의 과업을 위해 보내심을 찬송합니다. 구하오니, 나와 함께 하여 주시고 하루 종일 나를 악의 길에서 보호하셔서 저녁에 부끄러워 내 머리를 숨기지 않게 하소서.

나를 당신의 종으로 삼으신 은혜로우신 주님, 나는 오늘 당신의 명령의 가장 작은 부분이라도 감당하기 위하여 내 마음을 가다듬습니다. 기도하오니 가장 거룩한 뜻을 이루기 위하여 당신의 영을 허락하셔서 나 자신을 끊임없이 훈련하게 해 주소서.

나에게 민감한 마음을 주시고
바르고 참된 생각을 갖게 하시고
제어할 수 있는 정열을 주시고
내 의지가 살아있게 하시고
건강한 몸을 주시고
자기를 보내신 분의 뜻을 행하는 것을 양식으로 삼으신 그 분을 기억하게 해 주소서.

포도원의 주인이 되시는 주님, 세상의 짐을 나누어지고 단순함과 바른 마음으로 자기들의 매일의 과업을 수행하며, 당신께 봉사하기를 진심으로 소원하면서 근면과 충성으로 소명을 이루어가는 모든 사람들을 축복하여 주소서.

가축을 기르거나 땅을 경작하는 사람들
공장이나 광산에서 노동하는 사람들
시장에서 매매하는 사람들
정신노동자들
문필가들
집안을 돌보는 사람들
이 모든 사람들을 위해서 기도합니다.

주님의 크신 긍휼로 우리 앞에 당한 시험에서 구하시고 거룩한 십자가의 능력으로 우리를 영원한 삶으로 인도하여 주소서. 예수 그리스도의 이름으로 기도하옵나이다. 아멘

Blessed be Thou, most gracious God, that again Thou hast brought light out of darkness and caused the morning to appear! Blessed be Thou that Thou dost send me forth, in health and vigour, to the duties and doings of another day! Go with me, I beseech Thee, through all the sunlit hours, and so protect me from every evil way that, when evening comes, I need not hide my head in shame.

O Thou who hast so graciously called me to be Thy servant, I would hold myself in readiness to-day for Thy least word of command. Give me the spirit, I pray Thee, to keep myself in continual training for the punctual fulfilment of Thy most holy will.

Let me keep the edges of my mind keen:
Let me keep my thinking straight and true:
Let me keep my passions in control:
Let me keep my will active:
Let me keep my body fit and healthy:
Let me remember Him whose meat it was to do the will of Him that sent Him.

O Lord of the vineyard, I beg Thy blessing upon all who truly desire to serve Thee by being diligent and faithful in their several callings, bearing their due share of the world's burden, and going about their daily tasks in all simplicity and uprightness of heart.

For all who tend flocks or till the soil:
For all who work in factories or in mines:
For all who buy and sell in the market-place:
For all who labour with their brains:
For all who labour with their pens:
For all who tend the hearth:
Dear Lord, I pray.

In Thy great mercy, save us all from the temptations that do severally beset us, and bring us to everlasting life, by the power of the Holy Cross. Amen.
----------
(참고도서) John Baillie, A Diary of Private Prayer, New York: Charles Scribner's Sons, 1949; 존 베일리, 『기도수첩』, 강태국 옮김, 서울: 대한기독교서회, 1965; J. べイリ―, 『朝の祈り夜の祈り』, 新見 宏 訳, 日本キリスト教団出版局, 1959.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼