CAFE

찬송가묵상

찬송가 묵상 #133 저 들 밖에 한밤중에 (The First Noel)

작성자스티그마|작성시간22.12.10|조회수176 목록 댓글 1

찬송가 묵상 #133
저 들 밖에 한밤중에
(The First Noel)

찬송가: 123장 저 들 밖에 한밤중에
영어제목: The First Noel the Angel Did Say
작사자: Traditional English Carol, 17th Century (17세기 영국의 전래 캐롤 가사)
작곡자: 미상((Anonymous)
             윌리엄 샌디의 성탄 캐롤에서 발췌(William Sandys' Christmas Carols, 1833)
편곡자: 존 스테이너(John Stainer. 1840-1901)
찬송곡조: THE FIRST NOEL
찬송가사
1.
저 들밖에 한밤중에 양 틈에 자던 목자들
천사들이 전하여준 주 나신 소식 들었네
노엘 노엘 노엘 노엘 이스라엘 왕이 나셨네
2.
저 동방에 별 하나가 이상한 빛을 비추어
이 땅 위에 큰 영광이 나타날 징조 보였네
노엘 노엘 노엘 노엘 이스라엘 왕이 나셨네
3.
그 한별이 베들레헴 향하여 바로 가더니
아기 예수 누우신 집 그 위에 오자 멈췄네
노엘 노엘 노엘 노엘 이스라엘 왕이 나셨네
4.
저 동방의 박사들이 새 아기 보고 절하고
그 보배합 다 열어서 세 가지 예물 드렸네
노엘 노엘 노엘 노엘 이스라엘 왕이 나셨네 아멘


https://youtu.be/t2EaruJyfoI

[찬송 묵상]
“그 지역에 목자들이 밤에 밖에서 자기 양 떼를 지키더니” (누가복음 2:8)

 

이 찬송의 원 가사는 모두 9절로 되어있으나 미국교회에서도, 그리고 한국교회에서도 일반적으로 아기 예수의 탄생에 관한 4절로 부르고 있습니다.
먼저 누가복음 2:8 이하의 기사를 읽습니다.
광야에서의 캄캄한 밤중에 홀연히 천사들이 양떼를 지키는 천사들에게 나타나 소식을 전합니다.
그것은 “온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라.”는 메시지였습니다.
목자들에게 전한 천사의 소식으로 인해 베들레헴에 그리스도가 탄생했으니 “이제는 모든 것이 평안하게 되었다(Now all is well)"라며 찬송하던 첫 크리스마스의 기쁨을 전한 것이 바로 이 찬송입니다.
이렇게 온 백성에게 미칠 기쁨의 좋은 소식으로 사로가 인사하는 것이 찬송으로 만들어져 첫 노엘의 기쁨을 나타내며 크리스마스의 의의를 표현하고 있는 것입니다.

 

이 찬송은 크리스마스 찬송 중 가장 오래된 찬송으로 가장 많이 불리고 있는 찬송이기도 합니다.
그 당시만 해도 영국의 카톨릭교회에서는 성가대 외에 누구도 찬송을 부르지 못하게 했었습니다.
즐거운 성탄절일지라도 일반 성도들은 찬송을 부르지 못했던 것입니다.
그래서 성도들은 예배가 끝나면 교회 밖에서 자유로이 찬송을 마음껏 춤추며 불렀다고 합니다.
이렇게 춤추며 부르는 노래를 캐럴이라고 칭했습니다.
이런 까닭으로 이 성탄찬송은 교회 내에서보다는 교회 밖에서 많이 불려졌으며, 성도들뿐만 아니라 비기독교인들도 많이 불렀다고 합니다.
오늘 우리 시대에 이런 아름다운 찬송을 누구나 부를 수 있다는 것이 얼마나 복된 일인지를 알았으면 합니다.

 

이 찬송의 후렴부분에 나오는 노엘(NOEL)이라는 단어에 대하여 알아보고자 합니다.
이 찬송의 원제목도 ‘The First Noel’입니다.
그래서 ‘노엘(NOEL)’의 뜻이 무엇인지 생각하고 부르는 교인은 별로 없는 것 같습니다.
NOEL(노엘)이란 말의 의미와 어원은 분명하지 않기에 그 기원도 여러 가지로 알려지고 있습니다.
웹스터영어사전에 의하면 성탄 찬송(Christmas Carol), 또는 성탄절이라는 보편화된 설명 외에 몇 가지 설을 제시하고 있음을 보게됩니다.
그것을 소개하면 다음과 같습니다.
*프랑스어 Noel에서 왔는데 이는 ‘기쁨의 외침’이라는 뜻이다.
*중세 라틴어 Natalis에서 왔는데 이는 ‘탄생(Birth)’의 뜻이 있다.
*Novell에서 왔는데 이는 ‘소식(News)’이란 뜻이다.
*라틴어 Natalis가 프로방스어의 Nadal로 와전되어 나왔다.
*영어에 Nowell이란 단어가 있는데 이 말은 ‘Now all is well(이제 만사 태평이다)’라는 말로써 이 말이 줄어서 Noel이 되었다고 한다.

 

어느 것이 정확한 의미인지는 명확하게 밝혀놓지 않고 있습니다.
이런 까닭에 우리는 ‘노엘’의 의미를 라틴어 ‘natalis’에 유래된 프랑스어로 그 의미는 ‘탄생’이기에 이것을 받아들입니다.
따라서 ‘The First Noel’은 예수 탄생에 대한 노래로 매년 첫 번째 크리스마스를 맞이하는 목자들처럼 우리도 설레는 마음으로 크리스마스를 축하하는 것입니다.

 
https://youtu.be/8Ngbj0CL-h0

[작사자와 작곡자]
작사자: Traditional English Carol, 17th Century (17세기 영국의 전래 캐럴 가사)
세계적으로 애창되는 이 성탄 찬송의 가사 작사자는 13세기부터 전래해 오는 영국 캐럴이라는 것 외에는 누구의 작품인지는 알려지지 않고 있습니다.

 

작곡자: 미상((Anonymous)
1833년에 발간된 윌리엄 샌디의 성탄 캐롤에서 발췌(William Sandys' Christmas Carols)
영국에서 전래로 내려오던 구전의 가사로 된 ‘첫 노엘’송은 교회당국에서 오랫동안 승인을 하지 않아서 정식으로 사용하지 못하고 있었습니다.
이후 1823년 데이비스 길버트(Davis Gilbert)의 크리스마스 캐럴 몇편(some christmas Carols)에 처음 실렸었고 이를 약간 변형시켜 1833년 런던에서 월리엄 샌디(William Sandy)가 펴낸 <고대와 현대의 크리스마스 캐럴 몇 편(christmas carojs, ancient and Modern)>에 실었던 것을 대개의 찬송가집은 4절을 택해 사용하고 있었습니다.
후렴은 당시에는 전해지지 않았다고 합니다.
이렇듯 영국적 음악의 풍토 속에서 캐롤이 탄생했으나 성도들은 찬송가와는 달리 로마, 예루살렘교회 당국의 승인을 얻어야만 사용할 수 있었습니다.
이 찬송도 오래동안 승인을 얻지 못하다가 1833년에 와서 자유롭게 부르게 되었는데, 이 찬송의 작시자나 작곡자의 이름이 밝혀지지 않은 이유의 하나로 이와같이 오랜 과정을 지나는 동안 이들의 이름이 숨어버린 듯하다는 견해가 유력합니다.


https://youtu.be/CbRMiMsvVXs

편곡자: 존 스테이너(John Stainer, 1840~1901)
스테이너는 영국 출신의 작곡가 겸 오르가니스트인입니입니다.
성가대 지휘자 겸 오르가니스트로 활동한 그의 노력 덕분에 영국 교회음악의 수준이 한 단계 올라갈 수 있었습니다.
옥스퍼드 대학교 음악교수도 역임했습니다.
캐비닛 제작자의 아들로 태어난 그는 10살 때 St Paul's Cathedral 소년성가대원이 되었고 16살 때는 St Michael's College, Tenbury 오르가니스트가 되었습니다.
후에 Magdalen College, Oxford를 거쳐 St Paul's Cathedral 오르가니스트가 되었습니다.
시력이 나빠지고 악화되는 건강 때문에 은퇴한 그는 옥스퍼드 대학으로 돌아가 교수가 되었습니다.
성공회 음악의 거장인 그의 대표작 The Crucifixion (1887)은 오늘날에도 정기적으로 무대에 올려지는 주요 작품 중 하나입니다.
그의 또 다른 음악적 공헌은 Revd. H. R. Bramley와 공동으로 성탄캐럴악보집 Christmas Carols New and Old (1871)를 편집/출판한 것입니다.

 

찬송곡조: THE FIRST NOEL
1833년 런던에서 월리엄 샌디(William Sandy)가 펴낸 <고대와 현대의 크리스마스 캐럴(christmas carojs, ancient and Modern)>에 실려 있던 것으로 작곡자 불명(Anonymous)이며 영국의 존 스테이너가 편곡하여 전해지고 있습니다.

 
https://youtu.be/tvAJqK9a6Bw

[가사 영어원문]
The First Noel

1.
The first Noel, the angels did say
Was to certain poor shepherds in fields as they lay;
In fields where they lay keeping their sheep
On a cold winter's night that was so deep.
Noel, Noel, Noel, Noel,
Born is the King of Israel.
천사가 말한 첫 노엘은
들에서 누워있던 어떤 가난한 목자들에게 전해졌네.
그토록 추운 겨울 깊은 밤에
목자들이 그들의 양을 지키던 들판에서였네.
노엘 노엘 노엘 노엘
이스라엘 왕이 나셨네

 

2.
They looked up and saw a star
Shining in the East beyond them far;
And to the earth it gave great light,
And so it continued both day and night.
Noel, Noel, Noel, Noel,
Born is the King of Israel.
하늘을 올려다보니 한 별이 보였는데
저 멀리 동방에서 비추고 있었네.
그 별이 땅에 큰 빛을 비추었고
밤낮으로 계속하여 비추었네.
노엘 노엘 노엘 노엘
이스라엘 왕이 나셨네

 

3.
And by the light of that same star
Three Wise men came from country far
To seek for a King was their intent
And to follow the star wherever it went
Noel Noel Noel Noel
Born is the King of Israel!
그리고 같은 별의 빛에 의해
세 명의 지혜있는 사람들이 먼 나라로부터 왔네.
한 왕을 찾는 것이 그들의 관심이어서
그 별이 인도하는대로 따라서 왔네
노엘 노엘 노엘 노엘
이스라엘 왕이 나셨네

 

4.
This star drew nigh to the northwest
O'er Bethlehem it took it's rest
And there it did both Pause and stay
Right o'er the place where Jesus lay
Noel Noel Noel Noel
Born is the King of Israel!
이 별이 북서쪽으로 가까이 다가가
베들레헴 위에 멈추었네.
거기 별이 멈추고 머무니
정확하게 예수가 누워 계신 바로 그 위라
노엘 노엘 노엘 노엘
이스라엘 왕이 나셨네

 

5.
Then did they know assuredly
Within that house the King did lie;
One entered it them for to see,
And found the Babe in poverty.
Noel Noel Noel Noel
Born is the King of Israel!
그들은 분명하게 알았네
왕이 그 집안에 누워있음을.
한 사람이 보기 위해 들어가서
가난하게 있는 아기를 발견햤네
노엘, 노엘, 노엘, 노엘
이스라엘 왕이 나셨네.

 

6.
Then entered in those Wise Men three,
Full reverently upon the knee,
And offered there, in His presence,
Their gold and myrrh and frankincense.
Noel Noel Noel Noel
Born is the King of Israel!
그리고 세 명의 지혜있는 사람들이 들어갔네
모두 온전히 경건하게 무릎을 꿇고
아기 예수 앞에
황금과 몰약과 유향을 드렸네
노엘 노엘 노엘 노엘
이스라엘 왕이 나셨네

 

7.
Between an ox stall and an ass,
This Child truly there He was;
For want of clothing they did Him lay
All in a manger, among the hay.
Noel Noel Noel Noel
Born is the King of Israel!
소 외양간과 당나귀 사이에 있던
이 아기는 정말로 주님이셨네
옷을 원했기에 그들은
건초로 둘러싸인 구유에 아기를 눕혔네
노엘, 노엘, 노엘, 노엘
이스라엘 왕이 나셨네.

 

8.
Then let us all with one accord
Sing praises to our heavenly Lord
That hath made Heaven and earth of nought
And with His blood mankind hath bought
Noel Noel Noel Noel
Born is the King of Israel!
그때 우리 모두는 한마음으로
우리의 천국의 주님을 찬양했네
그것은 하늘과 땅에서 아무 것도 없게 하였고
주님의 피로 인류를 구원했네
노엘, 노엘, 노엘, 노엘
이스라엘 왕이 나셨네.

 

9.
If we in our time shall do well,
We shall be free from death and hell;
For God hath prepared for us all
A resting place in general.
Noel Noel Noel Noel
Born is the King of Israel!
만일 우리 시대에 잘할 수 있다면
우리는 죽음과 지옥으로부터 자유할 것이라네
하나님이 우리를 위해 모든 것을 준비하셨기에
일반적인 안식처이네
노엘, 노엘, 노엘, 노엘
이스라엘 왕이 나셨네.

https://youtu.be/lKkEU_TCcrM

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자스티그마 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 22.12.11 Tu Hyon Kim: 소망 평화 기쁨 사랑으로 오신 주님께 찬양 드립니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼