CAFE

찬송가묵상

찬송가 묵상 #142 주 예수 내 맘에 들어와 계신 후 (What a Wonderful Change in My Life)

작성자스티그마|작성시간23.01.08|조회수204 목록 댓글 1

찬송가 묵상 #142
주 예수 내 맘에 들어와 계신 후
(What a Wonderful Change in My Life)

찬송가: 289장 주 예수 내 맘에 들어와 계신 후
영어제목: What a Wonderful Change in My Life
작사자: 루퍼스 맥다니엘 (Rufus Henry McDaniel, 1850-1940)
작곡자: 찰스 가브리엘 (Charles Hutchinson Gabriel, 1856-1932)
찬송곡조: McDANIE or SINCE JESUS CAME
찬송가사
1.
주 예수 내 맘에 들어와 계신 후 변하여 새사람 되고
내가 늘 바라던 참 빛을 찾음도 주 예수 내 맘에 오심
[후렴]
주 예수 내 맘에 오심 주 예수 내 맘에 오심
물밀듯 내 맘에 기쁨이 넘침은 주 예수 내 맘에 오심
2.
주 예수 내 맘에 들어와 계신 후 망령된 행실을 끊고
머리 털 보다도 많던 내 죄가 눈 보다 더 희어졌네
3.
내 맘에 소망을 든든히 가짐은 주 예수 내 맘에 오심
의심의 구름이 사라져 버림도 주 예수 내 맘에 오심
4.
사망의 음침한 골짜기 가다가 밝은 빛 홀연히 비쳐
저 멀리 하늘 문 환하게 보임도 주 예수 내 맘에 오심
5.
내가 저 천성에 올라가 살기는 주 예수 내 맘에 오심
천성에 올라가 주님을 뵈리니 그 기쁨 비길 데 없네


https://youtu.be/qhnLNAlK3e0

[찬송 묵상]
“너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 따르는 옛 사람을 벗어 버리고 오직 너희의 심령이 새롭게 되어” (에베소서 4:22~23)

 

그리스도 예수를 마음에 모신 생활이 너무나 다르다는 것을 이 찬송에서 분명하게 말하고 있습니다.
아들을 잃고 비통한 마음에 잠겨 있었던 작사자가 슬픔을 이겨낸 정도가 아니라 그의 마음에 기쁨이 파도처럼 밀려 들어왔다는 것은 예수 그리스도를 마음에 모셨기 때문이라고 찬송으로 말하고 있는 것입니다.
예수를 나의 주인으로 모시기 전에는 중요하게 보이지 않던 것이 이젠 중요하게 되었고, 전에는 중요하게 여겨지던 것이 이젠 별로 중요하지 않음을 발견하게 된 것입니다.
이것이 가치관의 변화입니다.
변화된 새 삶은 빛이 없어 캄캄한 곳에서 한 줄기 밝은 빛을 흘려보내는 것과 같습니다.
시도 바울의 다음과 같은 고백이 이 찬송과 동일하게 다가옵니다,
“누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새것이 되었도다.”(고후 5:17)

 
https://youtu.be/yDfDmStUPs4

[작사자와 작곡자]
작사자: 루퍼스 헨리 맥다니엘(Refus Henry McDaniel, 1850-1940)
맥다니엘은 미국 오하이오(Ohio)에서 태어나 파크 신학교(Parker's Academy)에서 공부했습니다.
19살 때 설교자격을 딴 그는 1873년 그리스도 교회 목회자로 위임을 받았습니다.
오하이오의 Hamersville, Higginsport, Centerburg, Sugar Creek, 그리고 Cincinnati의 여러 교회에서 목회를 한 후 은퇴하여 Dayton, Ohio애서 생을 보냈습니다.
그는 백 편 이상의 찬송을 썼는데, 이 찬송시는 1913년에 작시한 찬송으로 그 해 그의 차남 헌스첼이 갑자기 죽어가자 이에 큰 충격을 받아서 늘 비통한 나날을 보내면서 쓰라림 마음에서 쓴 찬송시입니다.
그사 슬픔 속에서도 승리할 수 있었던 힘은 오직 그의 신앙이었습니다.
그가 그리스도를 마음에 모신 후는 어떤 고통이나 기쁨이 평안으로 바뀌었으며 소망을 가질 수 있게 되어 기쁨을 간증한 찬송 시인이었습니다.
이 찬송시는 다음 해인 1914년에 발표했습니다.

 

작곡자: 챨스 허친슨 가브리엘(Charles Hutchison Gabriel, 1856-1932)
가브리엘은 미국 출신 복음성가 작가 겸 작곡가입니다.
그는 17살까지 아이오와 농장에서 살았던 그는 친구들과 이웃이 함께 모여 노래를 하곤 했으며, 가족 소유의 오르간을 독학으로 배운 가브리엘은 반주로 돕기도 했습니다.
16살 때 아버지의 뒤를 이어 학교에서 노래를 가르치기 시작한 그는 곶 훌륭한 교사이자 작곡가로 찬사를 받게 됩니다.
1887년 캘리포니아로 이주한 그는 샌프란시스코의 그레이스 감리교회 주일학교 음악지휘자로 봉사하였습니다.
1892년 시카고로 간 가브리엘은 여러 출판사에서 많은 합창곡집과 칸타타, 노래책 등을 편집했습니다.
때때로 그는 Charlotte G. Homer와 같은 필명을 사용해 수백 개의 곡조와 가사를 쓰기도 했습니다.
그가 작곡한 작품의 수는 약 7천여 곡으로 추정됩니다.
가브리엘의 복음찬송은 Billy Sunday-Homer Rodeheaver 도시 십자군을 통해 널리 퍼져나갔습니다.
그는 C.D. Emerson, Charlotte G. Homer, H.A. Henry, S.B. Jackson, A.W. Lawrence, Jennie Ree 등의 여러 필명을 사용했습니다.

 
https://youtu.be/GfdT6S7uQx0

찬송곡조: McDANIEL or SINCE JESUS CAME
이 찬송의 곡조로 McDANIEL 혹은 SINCE JESUS CAME의 두 가지로 분유하기도 합니다.
먼저 ‘맥다니엘(McDANIEL)’은 작곡자 찰스 가브리엘이 1914년 작곡한 후, 작사자 이름을 따서 지은 것입니다.
작사는 루퍼스 맥 다니엘 목사가 1914년 아들의 장례를 치른 후에 작사한 것으로 이 찬송곡명은 찬송가 위원회에서 명명한 것이라고 합니다.

 

한편 또 다른 곡명으로 ‘SINCE JESUS CAME’은 찬송 가사에서 자주 언급되는 가사에서 명명한 것으로 여겨집니다.
작사가의 둘째 아들인 허스첼(Herschel)이 갑자기 죽자 큰 큰 충격을 받아 비통한 나날을 보내다가 그리스도를 새롭게 마음에 모신 후 이러한 고통이 기쁨과 평안으로 바뀌게 되어 지었기 때문에 곡명을 붙인 것으로 알고 있습니다.
한국의 21세기 새찬송가에서는 전자의 곡명을 따르고 있습니다.

 
https://youtu.be/03cWDW1AzNk

[가사 영어원문]
What a Wonderful Change in My Life

 

1.
What a wonderful change in my life has been wrought
Since Jesus came into my heart;
I have light in my soul for which long I have sought,
Since Jesus came into my heart.
예수를 내 마음에 모신 후!
내 삶에 얼마나 놀라운 변화가 일어났던가,
예수를 내 마음에 모신 후!
오래동안 찾았던 빛을 내 영혼에 가지게 되었네,

 

[Refrain]
​Since Jesus came into my heart,
Since Jesus came into my heart;
Floods of joy o’er my soul like the sea billows roll,
Since Jesus came into my heart.
예수를 내 마음에 모신 후
예수를 내 마음에 모신 후
바다 물결처럼 내 영혼에 기쁨의 홍수가 넘쳤네
예수를 내 마음에 모신 후.

 

2.
​I have ceased from my wand’ring and going astray,
Since Jesus came into my heart;
And my sins which were many are all washed away,
Since Jesus came into my heart.
예수를 내 마음에 모신 후!
나는 방황과 길 잃어 헤매던 삶을 그쳤네
예수를 내 마음에 모신 후!
그리고 나의 많던 죄가 모두 씻겨졌네,

 

3.
​I’m possessed of a hope that is steadfast and sure,
Since Jesus came into my heart;
And no dark clouds of doubt now my pathway obscure,
Since Jesus came into my heart.
예수를 내 마음에 모신 후!
나는 확실하고 분명한 소망을 소유하게 되었네,
예수를 내 마음에 모신 후!
어떤 어두운 의심의 구름도 내 길을 가리지 않네,

 

4.
​There’s a light in the valley of death now for me,
Since Jesus came into my heart;
And the gates of the City beyond I can see,
Since Jesus came into my heart.
예수를 내 마음에 모신 후!
지금 삽망의 골자기에 나를 위한 빛이 있네,
예수를 내 마음에 모신 후!
그리고 저 멀리 천국의 문들이 보이네,

 

5.
​​I shall go there to dwell in that City I know,
Since Jesus came into my heart;
And I’m happy, so happy as onward I go,
Since Jesus came into my heart.
예수를 내 마음에 모신 후!
내가 아는 저 천국에 들어가 나 갈 것이라네,
예수를 내 마음에 모신 후!
그리고 내가 앞으로 나아갈 때에도 행복하고 행복하네
 
 https://youtu.be/ZeovQjHFUig

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자스티그마 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 23.01.11 김석중: 이 찬송은 부를 때마다 큰 파도가 거세게 밀려와서 정점을 넘어 다시 잔잔하게 스며드는 느낌이 듭니다.
    우리말 가사도 리듬과 선율에 잘 어울립니다.
    귀한 글 감사히 잘 보고있습니다^^
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼