CAFE

▣ 성인_월

2026.6.29. 월(성인) The Legend of the Apple Tree Man (John Chapman) + Tea Time

작성자김영임 Kona|작성시간26.06.16|조회수8 목록 댓글 0

.

■ 일시 (Date): 2026. 6. 29. 월. 2pm~3:30pm
■ 장소 (Venue): 코나영어센터(KONA English Center,
광주광역시, 북구, 용봉로 77, 전남대 생활관9호관(기숙사) 상가 1층 111호)
https://naver.me/FrAkw5cG

네이버지도
코나영어센터
map.naver.com
 

 
■ 대상 (Participants): 유네스코 코나클럽회원(성인, 외국인) 
 멘티비물(Material to bring for Mentees):
1
3단계 세계명작동화
    (Cinderella / Snow White / Puss in Boots / Jack and the Beanstalk / Rapunzel)
2. Littlefox 4단계 인물편

3. 개인 물병
 
 코나리딩멘토(KONA Reading Mentor) 및 참가자 (Participants)

코나리딩멘토(Mentors)참가자(수혜자_회원 및 비회원비고
김영임박혜경
김선미
윤수연
류은영
참관: 
불참:



※ 외국인 명단은 외국인 사정에 따라 달라질 수 있습니다.  


■ 교육내용(Contents) 및 자료 (Resources)
  

날짜전기 Biography
What a Life 2
세계명작동화
Folktales & Fairy Tales 3단계
BR(Buddy Reading / Speadking)
5/4Littlefox 4단계
James Abram Garfield
Jack & the Beanstalk 11~12 
5/11Littlefox 4단계
Theodore 
Roosevelt
(The Story of the Teddy Bear)
Jack & the Beanstalk 13~14 
5/18Littlefox 5단계
Young Walt Disney
Jack & the Beanstalk 15~16 
5/25휴강-Buddha's Birthday 대체공휴일 
6/1Littlefox 5단계
Charlie Chaplin
Jack & the Beanstalk 17~18 
6/8Littlefox 6단계
Shin Saim-dang: 
A Woman Before Her Time

Jack & the Beanstalk 19~20 
6/15Littlefox 5단계
The Shoe That Grows
(Kenton Lee)
Jack & the Beanstalk 21~22 
6/22Littlefox 5단계
Mother Teresa: 
Changing Lives with Love
Jack & the Beanstalk 23~24 
6/29 Littlefox 6단계
The Legend of the Apple Tree Man
(John Chapman)

Tea Time 
7/6Rapunzel 1~2 
7/13Rapunzel 3~4 
7/20 Rapunzel 5~6 
7/27 Rapunzel 7~8 
[일정변경안내] 이 일정은 코나센터나 북구평생학습관 <월데이클래스> 스케쥴에 따라 일정이 변경될 수 있습니다.
(예, 코나센터의 <코나비전토크> 영어특강이나, 북구평생학습관의 <월데이클래스>시 수업 일정 연기)


■ 자료 (Resources) Littlefox 6단계

 

 

People & History 1, The Legend of the Apple Tree Man (John Chapman)


인물 & 역사 1, 애플 트리 맨에 관한 전설

 

Do you like apples? If soyou have very special man to thank─or so legend would have you believe. In 1774 when America was about to become new nationman named John Chapman was born─a man who would change the face of the American frontier.

 

여러분은 사과를 좋아하나요? 그렇다면 감사해야 할 매우 특별한 사람이 있어요. 혹은 그렇게 믿을만한 전설이 있지요. 1774년 미국이 이제 막 하나의 나라가 되려고 할 때 존 챔프만이라는 이름의 사람이 태어났습니다. 그는 미국 개척지의 얼굴을 바꿀 사람이었죠.

 

     Not much is known about his childhood or his family. Howeverhistory books do tell us that he went to school and became very skilled with plants. There was one planthoweverthat John preferred above all other plantsthe apple tree.

   

  그의 어린 시절과 그의 가족에 대해서는 많이 알려지지 않았습니다. 그러나 역사책은 그가 학교에 다녔고 식물에 관해 많은 기술을 익혔다고 말해줍니다. 그리고 많은 식물들 중에서 존이 가장 좋아했던 식물이 있었는데, 그것은 사과나무였습니다.

 

     To himthe apple tree was sign of hope─the way it blossomed in the spring and produced enough apples in the fall to feed person for full year. He was Christian man and was interested in sharing his apple trees and his love for God. Since he had no wife or childrenhe decided to leave his home in Massachusetts and travel west to plant apple trees.

 

그에게 있어서, 봄에 꽃이 피고 가을에 충분한 사과를 생산해서 일 년 동안 사람들에게 먹을거리를 제공하는 사과나무는 희망의 상징이었습니다. 그는 기독교인이었고 사과나무와 하나님의 사랑을 나누는 것에 관심이 있었죠. 그는 부인과 아이들이 없었기 때문에 매사추세츠의 집을 떠나 서부로 사과나무를 심으러 떠나기로 했습니다.

 

     Like many settlersJohn had heard rumors that the soil out West was dark and rich and ready for good planting. This was all he needed to know to pack his bag. In his small baghe carried blanketsome apple seedshis Bibleand pot. It wasn't muchbut it was all he needed to survive.

 

     다른 많은 서부 개척자들처럼, 존은 서부의 흙은 검고 비옥해서 훌륭한 경작지로 준비된 곳이라는 소문을 들었습니다. 이것은 그가 짐을 싸는 데 알아야 할 모든 것이었죠. 그는 작은 가방에 담요, 사과씨, 성경 그리고 냄비를 가지고 다녔습니다. 많은 것은 아니었지만 그가 살아가는 데 필요한 모든 것이었습니다.

 

     John moved from town to townfrom plain to plainfrom wilderness to wildernessplanting apple seeds. Firsthe would look for ground that was near water so the seeds would have something to drink. Then he would pull out the weeds or tall grasses from the soilmove large rocks and small stonesand then plow the field so the seedlings could plant their roots.

 

     존은 이 마을에서 저 마을로, 이 평원에서 저 평원으로, 이 황무지에서 저 황무지로 사과씨를 심으며 옮겨다녔어요. 먼저, 그는 씨앗이 수분을 빨아들일 수 있는 물가 근처의 땅을 찾았습니다. 다음에 그는 땅에서 잡초와 모든 키 큰 풀들을 뽑고, 큰 바위와 작은 돌들을 제거했습니다. 그러고 나서 그는 땅을 갈아서 묘목들이 잘 뿌리내리게 했습니다.

 

     After the seedlings had broken through the soilJohn would build fence around them to keep animals from eating the baby trees. In time the trees would become tall and strong. Then John would sell the trees to settlers as they moved west. The settlers would plant and eat from the trees at their new homes.

 

     묘목들이 땅 속을 파고든 다음에 존은 주변에 울타리를 만들어서 동물들이 어린 나무를 먹지 못하도록 했습니다. 시간이 지나 나무들이 크고 강해졌습니다. 그런 다음 존은 그 나무들을 서쪽으로 이주한 정착민들에게 팔았습니다. 정착민들은 새로운 집에서 그 나무를 심고 열매를 먹을 것입니다.

 

     After all of the trees were soldJohn would move farther west himself and begin the plantings again. Many settlers paid him penny or two for each tree. Howeversome settlers didn't have any money and could only promise to pay him later. Other settlers were moving on and couldn't make that promiseso they paid John with used clothing or free meals.

 

     나무를 모두 판 다음, 존은 더 서쪽으로 가서 다시 씨앗을 심기 시작했습니다. 많은 정착민들은 그에게 나무값으로 한 두 페니씩 주었습니다. 그러나 어떤 정착민들은 돈이 없어서 나중에 주겠다고 약속만 했지요. 다른 정착민들은 다른 곳으로 이동하고 있었기 때문에 그 약속을 지킬 수 없었습니다. 그래서 그들은 그에게 헌 옷을 주거나, 식사를 제공하기도 했습니다.

 

     John Chapman was loved by all the settlers who knew him. Wherever he traveledpeople spoke about the Apple Tree Man oras he is popularly knownJohnny Appleseed. People loved him because he was kind and gentle manand because he was generous with what little he had.

 

     존 챔프만은 그를 아는 모든 정착민들로부터 사랑을 받았습니다. 그가 여행하는 곳이면 어디에서나 사람들이 애플 트리 맨, 혹은 이제 조니 애플씨드라고 알려지게 된 그에 관해 이야기했습니다. 사람들은 그가 가진 것이 아주 적었지만 매우 관대했으며, 친절하고 좋은 신사였기 때문에 그를 사랑했습니다.

 

     Howeveras people continued to travel weststories about Johnny Appleseed sprouted up everywhere. Some said that he used to talk to animals while he workedand that he was such gentle man the animals actually listened.

 

     하지만 사람들이 서쪽으로 이주해 가면서, 조니 애플씨드에 관한 이야기는 여기저기서 생겨났습니다. 어떤 사람은 그가 일하면서 동물들와 이야기하곤 했으며, 그는 아주 다정다감한 사람이어서 동물들이 정말로 귀를 기울였다고 했습니다.

 

     In one storysnowstorm took Johnny Appleseed by surpriseand he had no warm place to sleep. So he crawled into hollow log with mother bear and her cubs and spent the nightor so the story goes.

 

    어떤 이야기에서는, 조니 애플씨드가 갑자기 폭풍을 만났고, 잠을 잘 따뜻한 곳을 찾을 수가 없었다고 합니다. 그래서 그는 엄마곰과 아기곰이 있는 빈 나무 그루터기 속으로 기어들어가 그날 밤을 거기서 지새웠다고도 합니다.

 

     Another story said that because Johnny Appleseed didn't wear any shoeshe had very tough feet. In facthis feet were so tough that one afternoonwhile he was working in the fieldrattlesnake tried to bite him but couldn't get through his skin!

 

     또 다른 이야기는 조니 애플씨드가 신발을 신지 않아서 무척이나 단단한 발을 가졌다는 거였어요. 사실, 그의 발은 무척이나 단단하여, 어느날 그가 들판에서 일을 하고 있을 때, 방울뱀이 그를 물려고 했지만 그의 피부를 물 수가 없었다고 합니다!

 

     There is no historical record to prove that any of these Johnny Appleseed stories are true. Stillall accounts do agree about John Chapman's character. He was man who was kind to the Indians and sincere in his Christian faith. He loved Godand would happily tell anyone about God as he sold them apple trees or gave them some apples to eat.

 

     조니 애플씨드에 관한 이야기가 사실인지 아닌지를 증명할 역사적 근거는 없어요. 하지만 모든 설명은 존 챔프만의 성격과 잘 일치합니다. 그는 인디언들에게 친절했으며, 기독교 신앙이 신실한 사람이었죠. 하나님을 사랑하고 사과나무를 팔거나, 먹을 사과를 주면서, 누구에게나 기꺼이 하나님에 대해서 이야기를 했습니다.

 

     John faithfully planted apple trees all across the wilderness of Americawhich later became the states of IndianaMichiganOhioand Illinois. No one knows how many trees he plantedbut the count is definitely in the millions. Despite all the trees he plantedhe was very poor man who lived simplybut he seemed to like it that way.

 

     존은 미국의 전 황무지에 사과나무를 심었습니다. 그곳들은 나중에 인디애나 주, 미시간 주, 오하이오 주, 일리노이 주가 되었습니다. 아무도 그가 얼마나 많은 나무를 심었는지 모릅니다. 그러나 분명히 수백만 그루는 될 것입니다. 그는 많은 나무를 심었지만, 아주 단순하게 사는 매우 가난한 사람이었으며, 그는 그런 생활 방식을 좋아했습니다.

 

     He was welcomed at any settler's table for dinnerand would happily play with the children and read them Bible stories when the meal was finished. Somewhere around the age of seventyJohn Chapman died of the winter plague. Settlers mourned his deathbut his generosity blooms each spring. As apple trees sprout up across the nationthe legend of Johnny Appleseed lives on.

 

     그는 모든 정착민들의 식사에 환영받았으며, 기꺼이 아이들과 놀고, 식사 후에는 그들에게 성경을 읽어주었습니다. 약 70세 무렵 그는 겨울철에 전염병으로 죽었습니다. 정착민들은 그의 죽음을 슬퍼했지만, 그의 따뜻한 마음씨는 매년 봄에 피어났습니다. 전국에서 사과나무에 싹이 날 때마다, 조니 애플씨드의 전설도 계속됩니다.

 

===========

 

Moral

  1. A small seed can grow into something great.
    작은 씨앗 하나가 위대한 결과를 만들어 낼 수 있다.
  2. Kindness and generosity leave a lasting legacy.
    친절과 나눔은 오래도록 기억되는 유산이 된다.
  3. True success is helping others, not becoming rich.
    진정한 성공은 부자가 되는 것이 아니라 다른 사람을 돕는 것이다.

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼