출처 : 여성시대 추워춥다
잠이 안와서 여시에서 이거저거 보다가
앙금이 표준어냐 아니냐에 대한 글이 있더라고
정확한 정보가 어떤건지 궁금해서 검색했는데 다같이 알면 좋을 거 같아서 글써봤어
일단 결과적으로 앙금이라는 말은 표준어가 맞더라고
하지만 앙금≠팥소는 아니더라
그치만 팥앙금이라고 하면 맞는 말이야
우리나라 말로 앙금이라는 단어 안에는 팥이라는 뜻이 없어
일본어 앙꼬라는 단어자체는 팥소를 뜻하더라고
더 검색해보니깐 앙이라는 단어가 일본어에서는 팥을 뜻하더라
그래서 앙크림 앙버터 라고 부르는 것들은 일본어에서 따온 단어라고 생각하면 될거 같아
사례가 헷갈려서 찾아보니깐 내가 이해하기에는
앙금이라는 말은 표준어가 맞지만 팥소와 같은 뜻으로 쓰이지는 않아
팥소를 부를려면 팥앙금이라고 불러야하고
앙버터, 앙크림은 일본말 앙(あん)에서 따온거니깐 일본말이라고 부르는게 맞는거 같아
나처럼 헷갈리는 여시들 있을까봐 글썼는데......
문제있으면 댓글로 알려줘..........
(내가 자게에 썼다가 쩌리로 가져오면서 조금 수정했어)
다음검색