출처 : 여성시대 동기화
미방
공식적인 명칭
韩国 (한궈) - 한국
大韩民国 (다한밍궈) - 대한민국
韩国人 (한궈런) - 한국인
비공식적인 명칭
寒国 (한궈) - 寒国(한궈)가 韩国(한궈)와 발음이 같아서 한국을 지칭할 때 寒国라고도 함
大寒冥国, 大韩冥国, 大寒民国 (다한밍궈) - 大韩民国과 발음이 같아서 이렇게도 부름
(한국을 비하할 때 쓰는 듯함)
hg ('한궈'를 영어로 쓴 것)
hgr ('한궈런'을 영어로 쓴 것)
h国 (h궈) - 한궈의 H를 붙여서 'h국'(国)
南朝鲜 (난챠오센) - 남조선
南抄县 (위의 난챠오센과 발음이 같아서 이렇게도 씀)
南韩 (난한) - 남한
南寒 (위의 난한과 발음이 같음)
nh - 난한을 영어로 쓴 것
棒子 (빵즈) - 한국인을 비하하는 단어
棒子国 (빵즈궈), 棒国(빵궈) - 빵즈국
南棒 (난빵), 韩棒, 寒棒 (한빵) - 한국+빵즈. 근데 寒棒은 잘 쓰이지 않는 듯함
小偷国 (샤오토궈), 偷国 (토궈) - 도둑국
韩偷, 寒偷 (한토), 南偷 (난토), 南棒偷 (난빵토), 棒偷 (빵토) - 한국+도둑
泡菜国 (파오차이궈) - 김치국. 한국을 비하하는 단어
太韩酸了 (타이한설러) - '太寒酸了' 가 '너무 초라하다' 라는 뜻인데 寒이 韩(韩国(한국)의 韩)과 발음이 같아서 이렇게 씀
다음검색