CAFE

댓글

뒤로

11년 전 외교부 홈페이지에 이미 올라와있었던 주중국대한민국대사관의 김치 중문명칭 관련 안내문, 그리고 글쓴여시의 긴 잡소리

작성자tarte vanille| 작성시간24.07.06| 조회수0| 댓글 9

댓글 리스트

  • 삭제된 댓글입니다.
  • 답댓글 작성자 tarte vanille 작성자 본인 여부 작성자 작성시간24.07.06 맞아맞아ㅠ 김치랑 중국 관련된 얘기 나올 때마다 서울 사례 생각남...
  • 작성자 비견 작성시간24.07.06 살면서 신치라는 말 처음들어보는데 아예 한국에서 개발한거였구나.. 지금에 와서도 김치라는 고유명사가 받아들여지기 어려운 발음인건가?
  • 답댓글 작성자 tarte vanille 작성자 본인 여부 작성자 작성시간24.07.06 학원이나 중고등학교 제2외국어 시간에 처음 중국어 배우기 시작하다보면 기초단계에서 발음체계를 어느정도 배울 수 있는디 진짜 특이함;; 있을 만한 발음은 없고 희한한 발음은 엄청 많은데 그 중에 "기" 소리랑 "키" 소리는 진짜 눈 씻고 찾아봐도 없음 ㅋㅋㅋㅋㅋ
  • 답댓글 작성자 비견 작성시간24.07.06 tarte vanille 와 진짜 처음 알았어 발음이 없군.. 좋은 글 고마워
  • 답댓글 작성자 tarte vanille 작성자 본인 여부 작성자 작성시간24.07.06 비견 봐줘서 고마워!!
    댓글 이모티콘
  • 작성자 운동가기싫타 작성시간24.07.06 파오차이 표기 볼때마다 화남 파바인가 국내기업에서도 중국표기 파오차이 썼던거 같은데 대책이 진짜 필요해
  • 답댓글 작성자 tarte vanille 작성자 본인 여부 작성자 작성시간24.07.06 ㄹㅇ루.. 확실한 출처는 아니지만 꺼무위키에서 관련 항목 좀 훑어봤는데 중국정부도 개약았더라 쓰촨지방 파오차이랑 엮이게끔 은근히 의도하는 것 같았음
  • 작성자 고마우0l 작성시간24.07.07 맛좋은 김치처럼 50갈래로 좍좍찢어야 정신차리지!
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼
카카오 이모티콘
사용할 수 있는 카페앱에서
댓글을 작성하시겠습니까?
이동시 작성중인 내용은 유지되지 않습니다.