작성자flflf작성시간24.07.25
인쇄, 인쇄 후가공 쪽 용어 대부분이 일본어...ㅠㅠ... 젊은 사람들 위주로 바꿔보려고도 많이 하던데 현실적으로 공장 사장님들이나 기성세대들이 이미 그 단어로 고착돼 있어서 바꾸기가 어려움... 그래도 신생업체들은 소비자가 보는 메뉴에라도 표기 한글로 하거나 설명 해주더라 그 용어 중에 인쇄업 하는 사람 아닌데도 일본어로 너무 잘 알려진게 도무송...
작성자두려워 말고 전진작성시간24.07.26
무ㅓ야.. 존나 굳이 그렇게 쓸 필요없는 단어였잖아..? 아 난 이런거 좀 고쳤으면 좋겠어; 전문용어로~ (대충 발음 빠그러진 일본어 찌꺼기)라고 합니다 하하호호깔깔^^ 이 분위기도 없었으면 좋겠고.. 뭐 좋은거라고 굳이 끌고가는지 진짜 이해가 안돼;; 업계에 새로 발 들인 사람들이 헤매이길 바래서 그러나? 하는 꼬인 생각까지도 들 정도임.. 한국어로 하면 서로 편하고 바로 알아듣고 좋을걸