출처: 여성시대 알리야
난 해외살이 하면서 주변에 조선족, 탈북민, 파견나온 북한인 자재 등등 모두 봤는데 말투 구분이 참 어렵더라고 ㅜ 인터넷 봐도 둘이 구분 못하겠단 사람 많고 실제로 조선족들이 그걸 이용해 탈북민인 척 하기도 하잖아 결국 다년간의 경험 끝에 나름의 차이를 찾았어서 써봐 ㅋㅋㅋ
(ㅈ를 z로 발음하는건 공통)
이건 많이 알 수도 있는데 조선족들은 ㅗ를 ㅓ처럼 발음하거든 홈플러스를 험플러스 이렇게!
근데 북한은 정 반대로 ㅓ를 ㅗ로 발음하는 편이야
예시
똑사세요..오모니 오마니 콤퓨타 로씨아 푱양 등등
그리고 다른 단어들도 그렇게 표현하면 좀 더 북한스러워짐 ㅋㅋㅋ 직접 소리내 말해보면 티가 날거야
론돈, 윤소굘, 홈플로스 이런 식으로~~
그리고 이건 북한의 영어 표기법에도 티가 나는데
김일성 kim il song
김정일 kim jong il
김정은 kim jong un
김여정 kim yo jong
김정철 kim jong chol
리설주 lee sol ju
현송월 hyon song wol
장성택 jang song thaek
황장엽 hwang jang yop 이렇게 쓴다
종종 올라오는 북한 해커 수배 글에도 jon?? 존씨야 뭐야 하는 반응을 볼 수 있는데 전씨라 jon ㅋㅋㅋㅋ
그래서 북한인이 자기 이름을 영어로
Kim bom, kim min jong 이렇게 써놨으면 우리 입장에선 얘 이름이 김범인지 김봄인지 김민정인지 김민종인지 친해지기 전 까진 알기 힘들다
끝!!!!!!!
다음검색