[스크랩] 참고자료_세계자연헌장_영문/국문(1982)

작성자상생21|작성시간18.11.09|조회수56 목록 댓글 0

첨부파일 세계자연헌장_영문국문(최종).hwp


United Nations

A/RES/37/7
General Assembly
Distr. GENERAL
28 October 1982
ORIGINAL: ENGLISH
 

A/RES/37/7
48th plenary meeting
28 October 1982
 
37/7. World Charter for Nature
 
The General Assembly,
 
Having considered the report of the Secretary-General on the revised draft World Charter for Nature,

 
Recalling that, in its resolution 35/7 of 30 October 1980, it expressed its conviction that the benefits which could be obtained from nature depended on the maintenance of natural processes and on the diversity of life forms and that those benefits were jeopardized by the excessive exploitation and the destruction of natural habitats,


Further recalling that, in the same resolution, it recognized the need for appropriate measures at the national and international levels to protect nature and promote international co-operation in that field,


Recalling that, in its resolution 36/6 of 27 October 1981, it again expressed its awareness of the crucial importance attached by the international community to the promotion and development of co-operation aimed at protecting and safeguarding the balance and quality of nature and invited the Secretary-General to transmit to Member States the text of the revised version of the draft World Charter for Nature contained in the report of the Ad Hoc Group of Experts on the draft World Charter for Nature, as well as any further observations by States, with a view to appropriate consideration by the General Assembly at its thirty-seventh session,


Conscious of the spirit and terms of its resolutions 35/7 and 36/6, in which it solemnly invited Member States, in the exercise of their permanent sovereignty over their natural resources, to conduct their activities in recognition of the supreme importance of protecting natural systems, maintaining the balance and quality of nature and conserving natural resources, in the interests of present and future generations,


Having considered the supplementary report of the Secretary-General,


Expressing its gratitude to the Ad Hoc Group of Experts which, through its work, has assembled the necessary elements for the General Assembly to be able to complete the consideration of and adopt the revised draft World Charter for Nature at its thirty-seventh session, as it had previously recommended,


Adopts and solemnly proclaims the World Charter for Nature contained in the annex to the present resolution.


ANNEX
World Charter for Nature


The General Assembly,


Reaffirming the fundamental purposes of the United Nations, in particular the maintenance of international peace and security, the development of friendly relations among nations and the achievement of international co-operation in solving international problems of an economic, social, cultural, technical, intellectual or humanitarian character,


Aware that:


(a) Mankind is a part of nature and life depends on the uninterrupted functioning of natural systems which ensure the supply of energy and nutrients,


(b) Civilization is rooted in nature, which has shaped human culture and influenced all artistic and scientific achievement, and living in harmony with nature gives man the best opportunities for the development of his creativity, and for rest and recreation,


Convinced that:


(a) Every form of life is unique, warranting respect regardless of its worth to man, and, to accord other organisms such recognition, man must be guided by a moral code of action,


(b) Man can alter nature and exhaust natural resources by his action or its consequences and, therefore, must fully recognize the urgency of maintaining the stability and quality of nature and of conserving natural resources,


Persuaded that:


(a) Lasting benefits from nature depend upon the maintenance of essential ecological processes and life support systems, and upon the diversity of life forms, which are jeopardized through excessive exploitation and habitat destruction by man,


(b) The degradation of natural systems owing to excessive consumption and misuse of natural resources, as well as to failure to establish an appropriate economic order among peoples and among States, leads to the breakdown of the economic, social and political framework of civilization,


(c) Competition for scarce resources creates conflicts, whereas the conservation of nature and natural resources contributes to justice and the maintenance of peace and cannot be achieved until mankind learns to live in peace and to forsake war and armaments,
 
Reaffirming that man must acquire the knowledge to maintain and enhance his ability to use natural resources in a manner which ensures the preservation of the species and ecosystems for the benefit of present and future generations,


Firmly convinced of the need for appropriate measures, at the national and international, individual and collective, and private and public levels, to protect nature and promote international co-operation in this field,

Adopts, to these ends, the present World Charter for Nature, which proclaims the following principles of conservation by which all human conduct affecting nature is to be guided and judged.


I. GENERAL PRINCIPLES
 
1. Nature shall be respected and its essential processes shall not be impaired.


2. The genetic viability on the earth shall not be compromised; the population levels of all life forms, wild and domesticated, must be at least sufficient for their survival, and to this end necessary habitats shall be safeguarded.


3. All areas of the earth, both land and sea, shall be subject to these principles of conservation; special protection shall be given to unique areas, to representative samples of all the different types of ecosystems and to the habitats of rare or endangered species.
 
4. Ecosystems and organisms, as well as the land, marine and atmospheric resources that are utilized by man, shall be managed to achieve and maintain optimum sustainable productivity, but not in such a way as to endanger the integrity of those other ecosystems or species with which they coexist.
 
5. Nature shall be secured against degradation caused by warfare or other hostile activities.
 
II. FUNCTIONS


6. In the decision-making process it shall be recognized that man's needs can be met only by ensuring the proper functioning of natural systems and by respecting the principles set forth in the present Charter.


7. In the planning and implementation of social and economic development activities, due account shall be taken of the fact that the conservation of nature is an integral part of those activities.


8. In formulating long-term plans for economic development, population growth and the improvement of standards of living, due account shall be taken of the long-term capacity of natural systems to ensure the subsistence and settlement of the populations concerned, recognizing that this capacity may be enhanced through science and technology.


9. The allocation of areas of the earth to various uses shall be planned, and due account shall be taken of the physical constraints, the biological productivity and diversity and the natural beauty of the areas concerned.
 
10. Natural resources shall not be wasted, but used with a restraint appropriate to the principles set forth in the present Charter, in accordance with the following rules:
 
(a) Living resources shall not be utilized in excess of their natural capacity for regeneration;


(b) The productivity of soils shall be maintained or enhanced through measures which safeguard their long-term fertility and the process of organic decomposition, and prevent erosion and all other forms of degradation;


(c) Resources, including water, which are not consumed as they are used shall be reused or recycled;


(d) Non-renewable resources which are consumed as they are used shall be exploited with restraint, taking into account their abundance, the rational possibilities of converting them for consumption, and the compatibility of their exploitation with the functioning of natural systems.
 
11. Activities which might have an impact on nature shall be controlled, and the best available technologies that minimize significant risks to nature or other adverse effects shall be used; in particular:
 
(a) Activities which are likely to cause irreversible damage to nature shall be avoided;
 
(b) Activities which are likely to pose a significant risk to nature shall be preceded by an exhaustive examination; their proponents shall demonstrate that expected benefits outweigh potential damage to nature, and where potential adverse effects are not fully understood, the activities should not proceed;
 
(c) Activities which may disturb nature shall be preceded by assessment of their consequences, and environmental impact studies of development projects shall be conducted sufficiently in advance, and if they are to be undertaken, such activities shall be planned and carried out so as to minimize potential adverse effects;


(d) Agriculture, grazing, forestry and fisheries practices shall be adapted to the natural characteristics and constraints of given areas;
 
(e) Areas degraded by human activities shall be rehabilitated for purposes in accord with their natural potential and compatible with the well-being of affected populations.


12. Discharge of pollutants into natural systems shall be avoided and:


(a) Where this is not feasible, such pollutants shall be treated at the source, using the best practicable means available;
 
(b) Special precautions shall be taken to prevent discharge of radioactive or toxic wastes.

13. Measures intended to prevent, control or limit natural disasters, infestations and diseases shall be specifically directed to the causes of these scourges and shall avoid adverse side-effects on nature.
 
III. IMPLEMENTATION
 
14. The principles set forth in the present Charter shall be reflected in the law and practice of each State, as well as at the international level.
 
15. Knowledge of nature shall be broadly disseminated by all possible means, particularly by ecological education as an integral part of general education.
 
16. All planning shall include, among its essential elements, the formulation of strategies for the conservation of nature, the establishment of inventories of ecosystems and assessments of the effects on nature of proposed policies and activities; all of these elements shall be disclosed to the public by appropriate means in time to permit effective consultation and participation.
 
17. Funds, programmes and administrative structures necessary to achieve the objective of the conservation of nature shall be provided.


18. Constant efforts shall be made to increase knowledge of nature by scientific research and to disseminate such knowledge unimpeded by restrictions of any kind.
 
19. The status of natural processes, ecosystems and species shall be closely monitored to enable early detection of degradation or threat, ensure timely intervention and facilitate the eval‎uation of conservation policies and methods.


20. Military activities damaging to nature shall be avoided.
 
21. States and, to the extent they are able, other public authorities, international organizations, individuals, groups and corporations shall:
 
(a) Co-operate in the task of conserving nature through common activities and other relevant actions, including information exchange and consultations;
 
(b) Establish standards for products and manufacturing processes that may have adverse effects on nature, as well as agreed methodologies for assessing these effects;
 
(c) Implement the applicable international legal provisions for the conservation of nature and the protection of the environment;
 
(d) Ensure that activities within their jurisdictions or control do not cause damage to the natural systems located within other States or in the areas beyond the limits of national jurisdiction;


(e) Safeguard and conserve nature in areas beyond national jurisdiction.


22. Taking fully into account the sovereignty of States over their natural resources, each State shall give effect to the provisions of the present Charter through its competent organs and in co-operation with other States.
 
23. All persons, in accordance with their national legislation, shall have the opportunity to participate, individually or with others, in the formulation of decisions of direct concern to their environment, and shall have access to means of redress when their environment has suffered damage or degradation.

24. Each person has a duty to act in accordance with the provisions of the present Charter; acting individually, in association with others or through participation in the political process, each person shall strive to ensure that the objectives and requirements of the present Charter are met.


------------------------------------------------------------------------------------


세계자연헌장

 

총회


세계자연헌장 초안에 대한 사무총장의 보고서를 검토한 결과입니다.

1980년 10월 30일에 있었던 35/7 결의안을 상기해보면, 자연으로부터 얻을 수 있는 혜택은 자연적 과정의 유지와 생명체의 다양성에 달려있으며, 과도한 착취와 자연 서식지의 파괴에 의해 그 혜택이 위험에 처했다는 사실을 표명했습니다.

더 나아가 그 결의안에서는 자연 보호와 그 분야에서의 국제 협력 증진을 위한 국내 및 국제 수준의 적절한 조치의 필요성을 인정하였습니다.

1981년 10월 27일 36/6 결의안에서는, 국제 사회가 자연의 균형과 특성을 보호하기 위한 협력의 증진 및 발전에 대한 중요성을 부여한다는 인식을 다시 표명했습니다. 그리고 제37차 총회에서 고려할 수 있도록, 사무총장이 세계자연헌장 초안 검토 특별 전문가 그룹의 보고서가 포함된 세계자연헌장 수정안의 텍스트를 회원국에게 전달하도록 하였습니다.

회원국들이 엄숙하게 참여한 결의안 35/7 및 36/6의 정신 및 조건을 고려하여, 천연 자원에 대한 영구 주권을 행사할 때 현재와 미래 세대의 이익을 위해 천연자원을 보호하고, 자연의 균형과 특성을 유지하며, 천연자원을 보호하는 것이 최우선으로 중요한다는 것을 인식하여 활동을 전개합니다.

사무총장의 추가 보고서를 검토한 결과입니다.

그룹의 활동을 통해서 제37차 회의에서 자연헌장 수정안을 검토하고, 채택할 수 있도록 필요한 요소들을 수집한 특별 전문가 그룹에게 감사의 뜻을 전합니다.

현재 결의안의 부속서에 포함된 세계자연헌장을 채택하고 엄숙하게 선포합니다.  

 

부속서


세계자연헌장

 

총회

유엔의 근본 목적, 특히 국제 평화와 안전의 유지, 국가 간 우호 관계의 발전 및 경제적, 사회적, 문화적, 기술적, 지적 또는 인도주의적 성격의 국제 문제를 해결하기 위한 국제 협력의 성취를 재확인하였습니다.

 

인지한 것은 다음과 같습니다.

(a) 인류는 자연의 일부이며, 생명은 에너지와 영양분의 공급을 보장하는 자연계의 지속적인 기능에 달려있다.

(b) 문명은 인간 문화를 형성하고, 모든 예술적, 과학적 업적에 영향을 준 자연에 뿌리를 두고 있으며, 자연과 조화를 이루며 생활함으로써 인간은 창의력 발달 및 휴식과 레크리에이션을 위한 최상의 기회를 얻는다.

 

확신한 것은 다음과 같습니다.

(a) 모든 형태의 생명은 독특하며, 인간에게 도움이 되는 가치에 관계없이 존중해야 한다. 다른 생물에게 그러한 인식을 부여하기 위해서 인간은 도덕적인 행동 규범으로 인도되어야 한다.

(b) 인간은 자신의 행동이나 그 결과에 따라 자연을 변화시키고 천연자원을 고갈시킬 수 있으므로, 자연의 안정성과 특성을 유지하고 천연자원을 보존해야 하는 긴박성을 충분히 인식해야 한다.

 

설득한 것은 다음과 같습니다.

(a) 자연으로부터 지속되는 혜택은 인간에 의한 과도한 착취와 서식지 파괴를 통해 위험에 빠져있는 생태계와 생명 유지 시스템의 유지, 그리고 생명체의 다양성에 달려있다.

(b) 과도한 소비와 천연자원의 오용으로 인한 자연계의 악화는 국가 사이 그리고 사람들 사이의 적절한 경제적 질서를 확립하지 못하는 경우, 인류 문명의 경제적, 사회적 및 정치적 틀의 붕괴로 이어질 수 있다.

(c) 부족한 자원에 대한 경쟁은 갈등을 야기한다. 그러나 자연과 천연자원의 보전은 정의와 평화 유지에 기여하며, 평화는 인류가 전쟁과 군비를 버리고 평화롭게 살기를 배울 때까지 성취될 수 없다.


인간은 현재와 미래 세대의 이익을 위해 종과 생태계의 보전을 보장하는 방식으로 천연 자원을 사용하는 능력을 유지하고 강화하기 위한 지식을 습득해야 한다는 것을 재확인하였다.

이 분야에서 자연을 보호하고 국제 협력을 증진하기 위하여 국내 및 국제, 개인 및 집단, 민간 및 공공 수준에서의 적절한 조치를 해야 할 필요성이 있음을 믿는다.

이 목적을 위해서 자연에 영향을 미치는 모든 인간 행위가 인도되고 판단되는 다음과 같은 보전 원칙을 선포하는 이 세계자연헌장을 채택한다.

 

I. 총칙

1. 자연은 존중되어야 하며, 그 본질적인 과정은 손상되지 않아야 한다.

 

2. 지구상의 유전적 생존력은 손상되지 않아야 한다. : 야생과 가축의 모든 생명체의 개체군 수준이 적어도 생존을 위해 충분해야 하며, 이 목적을 위해 필요한 서식지가 보호되어야 한다.

 

3. 육지와 바다를 포함하여 지구의 모든 지역은 이러한 보존 원칙의 적용을 받는다. : 특별한 보호구역, 모든 종류의 생태계의 대표적인 표본들, 그리고 희귀종 또는 멸종 위기에 처한 생물의 서식지에 대하여 특별한 보호가 제공되어야 한다.

 

4. 인간에 의해 이용되는 육지, 해양 및 대기의 자원뿐만 아니라 생태계 및 유기체는 최적의 지속 가능한 생산성을 달성하고 유지하도록 관리되어야 하지만 그들과 공존하는 다른 생태계 또는 종의 보전을 위태롭게 하는 방식으로 관리되어서는 안 된다.

 

5. 전쟁 또는 기타 적대적인 활동으로 인한 자연 파괴로부터 자연을 보호해야 한다.

 

II. 기능

6. 의사 결정 과정에서 인간의 필요는 자연계의 적절한 기능을 보장하고 본 헌장에 명시된 원칙을 존중함으로써만 충족 될 수 있음을 인식해야 한다.

 

7. 사회 및 경제 개발 활동의 기획 및 실행 과정에서, 자연의 보전이 그러한 활동의 ​​불가분의 일부라는 사실을 적절히 고려해야 한다.

 

8. 경제 발전, 인구 증가 및 생활 수준 향상을 위한 장기 계획을 수립할 때, 해당 개체군의 생존과 안정을 보장하기 위해 자연계의 장기적 용량에 대한 적절한 고려가 있어야 한다. 이 용량은 과학과 기술을 통해 향상될 수 있다.

 

9. 다양한 용도를 위한 지구 면적의 배정은 계획되어야 하며, 물리적 제한, 생물학적 생산성 및 다양성, 그리고 해당 지역의 자연적 아름다움을 적절히 고려해야 한다.

 

10. 천연 자연은 낭비되어서는 안 되지만, 헌장에 명시된 원칙에 따른 다음의 규칙들에 부합하여 사용될 수 있다.

(a) 생물 자원은 재생을 위한 자연적 용량을 초과하여 이용되어서는 안 된다.

(b) 토양의 생산성은 장기간의 번식력과 유기물 분해 과정을 보호하고 침식 및 기타 모든 형태의 악화를 방지하는 조치를 통해 유지되거나 강화되어야 한다.

(c) 물을 포함하여 사용되는 동안 소모되지 않는 자원은 재사용되거나 재활용되어야 한다.

(d) 사용되는 동안 소모되는 재생 불가능한 자원은 풍부함, 소비를 위한 합리적인 가능성, 그리고 자연계의 기능을 해치지 않는 이용 가능성을 고려하여 제한적으로 사용되어야 한다.


11. 자연에 영향을 미칠 수 있는 활동은 통제되어야 하고, 자연에 대한 심각한 위험과 다른 악영향을 최소화하는 최적 기술을 사용해야 한다. 특히:

(a) 자연에 돌이킬 수 없는 피해를 줄 가능성이 있는 활동은 피해야 한다.

(b) 자연에 심각한 위험을 초래할 가능성이 있는 활동은 철저한 조사가 선행되어야 한다. : 이런 활동의 제안자들은 예상되는 혜택이 자연에 대한 잠재적 손상보다 중요하다는 것을 입증해야 한다. 만약 잠재적인 손상이 완전히 이해되지 않는 경우, 활동은 진행되어서는 안 된다.

(c) 자연을 교란시킬 수 있는 활동은 그 결과에 대한 선행 평가가 진행되어야 하며, 개발 프로젝트에 대한 환경영향연구는 사전에 충분히 수행되어야 한다. 개발 활동을 시행해야 한다면 잠재적 악영향을 최소화 할 수 있도록 계획되고 수행되어야 한다.

(d) 농업, 방목, 임업 및 어업 활동은 주어진 지역의 자연적 특성과 제약에 맞게 조정되어야 한다.

(e) 인간 활동에 의해 악화된 지역은 자연적 잠재력과 영향을 받는 개체군의 복지와 조화되기 위한 목적을 가지고 회복되어야 한다.

 

12. 자연계로 오염물질을 배출하는 것을 피해야 한다.

(a) 이것이 가능하지 않은 경우, 오염물질은 이용 가능한 최선의 수단을 이용하여 오염 발생지점에서 처리되어야 한다.

(b) 방사선 폐기물 또는 유독성 폐기물의 배출을 방지하기 위한 특별한 예방 조치가 취해져야 한다.


13. 자연 재해와 감염 및 질병의 예방, 통제, 그리고 제한을 위한 조치는 구체적으로 이러한 재앙에 대한 원인에 맞게 시행되고, 자연에 대한 부작용을 피하여 진행되어야 한다.

 

III. 이행

14. 본 헌장에 규정된 원칙은 국제적 수준뿐만 아니라 각국의 법과 관행에 반영되어야 한다.

 

15. 자연에 대한 지식은 가능한 모든 수단, 특히 일반 교육의 필수적인 과정으로서의 생태교육을 통하여 광범위하게 보급되어야 한다.

 

16. 모든 계획에는 자연 보존을 위한 전략 수립, 생태계 목록 작성 및 제안된 정책 및 활동의 성격에 대한 영향평가가 포함되어야 한다. 이러한 모든 요소는 효과적인 협의와 참여가 가능하도록 적절한 방법으로 대중에게 공개되어야 한다.

 

17. 자연 보전의 목적을 달성하기 위해 필요한 자금, 프로그램 및 행정 구조가 제공되어야 한다.

 

18. 과학적 연구를 통하여 자연에 대한 지식을 증진시키고, 어떠한 제한에 의해서도 방해받지 않고 이러한 지식을 전파하기 위한 지속적인 노력이 이루어져야 한다.

 

19. 자연적 과정, 생태계 및 종의 상태는 질적 저하 또는 위협을 조기발견하기 위해서 면밀히 감시되어야 하며, 적합한 시기에 개입을 보장하고 보존 정책 및 방법에 대한 평가를 용이하게 해야 한다.

 

20. 자연을 손상시키는 군사 활동은 피해야 한다.

 

21. 국가 그리고 가능한 한도에서 공공 기관, 국제기구, 개인, 단체 및 법인은 다음을 행한다.

(a) 공동 활동 및 정보 교환 및 협의를 포함한 기타 관련 조치를 통해 자연보호 활동에 협력한다.

(b) 자연에 악영향을 미칠 수 있는 제품 및 제조 공정에 대해 효과를 평가하기 위한 합의된 방법론과 더불어 표준을 수립해야 한다.

(c) 자연보호 및 환경보호를 위하여 적용 가능한 국제 법 규정을 이행한다.

(d) 관할 구역이나 통제 구역 내의 활동이 다른 국가 또는 국내 관할권의 범위를 벗어난 지역에 있는 자연계에 피해를 주지 않도록 해야 한다.

(e) 국가 관할권 밖의 지역에서 자연을 보호하고 보존한다.

 

22. 천연 자원에 대한 국가의 주권을 충분히 고려하고, 다른 국가들과 협력하여 관할 기관을 통해 이 헌장 규정은 효력을 발휘한다.


23. 모든 사람은 자국의 국내법에 따라, 환경에 직접적으로 영향을 미치는 결정에 개별적 또는 다른 사람들과 함께 참여할 기회를 가지며, 그들의 환경이 손상 또는 기능저하를 겪었을 때 구제 수단에 접근 할 수 있어야 한다.

 

24. 각 개인은 이 헌장의 조항에 따라 행동할 의무가 있다. 개별적으로 행동하거나 타인과 함께 정치적 절차에 참여함으로써 각 개인은 본 헌장의 목적과 요구 사항이 충족되도록 노력해야 한다.



다음검색
스크랩 원문 : 생명탈핵실크로드
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼