CAFE

번역요청게시판

번역요청

작성자EXTRA|작성시간21.12.31|조회수543 목록 댓글 3
174無題Nameとしあき 21/12/27(月)02:25:52 ID:COA/uDPkNo.1470106そうだねx5
    1640539552402.png-(9614 B)
クリスマスと大晦日を挟むこの時期
野良実装の大半は冬篭りのため住処で夢の中にいるが
一部の野良はこの人間のイベントが過ぎるのを心待ちにしていた
冬を越えたことがあり、尚且つこの時期にゴミ漁りを経験したことのある
そういった実装石だけが持つ知恵のようなものである
つまり多くの家庭からクリスマスディナーで出たゴミとして
まだ食べかけの肉の付いたチキンの骨が大量に処分されるのだ
数少ない幸せなイベントとして“チキン祭り”と一部の実装石からは呼ばれている
175無題Nameとしあき 21/12/27(月)02:26:47 ID:COA/uDPkNo.1470107そうだねx6
    1640539607622.png-(13045 B)
しかし当然人間もそれを認識しておりゴミ置き場はより厳重に管理される時期でもあり
事前の対処として駆除が行われやすい時期でもあった
さらに年末年始に役所が休みになる前に自治体による大掛かりな駆除も重なったりするため
全国規模で実装石が一斉に駆除されることになる
野良実装たちにとっての祭りのこの時期は
一部の観察派からは“冬の大駆除祭り”と呼ばれ
毎年恒例の実装ウォッチングの時期でもあった
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자e222ac | 작성시간 21.12.31 크리스마스와 그믐달(12월31일)을 끼는 이 기간 들실장의 대부분은 冬篭り(겨울에 틀어박힘) 겨울나기를 위해 집 마련에 열심이다만. 일부의 들실장은 이 인간들의 이벤트가 지나가는것을 기닥하고있었다. 겨울을 넘은것.
    게다가 이 시기의 쓰레기 탐색을 경험해본것. 그러한 실장석만이 가지고있는 지혜같은것이다.
    즉. 많은 가정에서 부터 나온 크리스마스 쓰레기로써 고기가붙어있는 치킨뼈가 대량으로 처분된다는것이다.
    흔치않은 행복한 이벤트로서 치킨축제라고 일부의 실장석으로부터 불리고있다.
  • 작성자e222ac | 작성시간 21.12.31 그러나 당연히 인간도 그것을 인식하고있고 쓰레기장은 보다 엄중히 관리되고있는 시기이기도해서 사전대처로써 구제가 행해지는 시기이도하다.
    더욱이 연말연시에 구약소(구청.시청)등이 휴일이 되기전에 지자체에 의한 대규모 구제가 겹치기도 하는탓에 전국규모로 실장석이 일제히 구제되기도 한다. 들실장석들에게있어 축제의 이 기간은 일부의 관찰파로부터는 겨울의 대구제전이라고불려.
    매년 연례의 실장워칭기간이기도하다.
  • 작성자e222ac | 작성시간 21.12.31 보너스!
    구약소나 시약소도(한국의 구청.시청) 쉬나요?
    >일본은 12월27일정도부터 관공서들도 1월4.5까진 쉬기 시작합니다 관공서들마다 좀 달라요

    冬篭り이 단어는 한국어와 호환되는 단어가 없습니다. 겨울에 틀어박힌다는 뜻인데 실장석 설정상 겨울나기가 제일가깝습니다.

    즐거운새해되세요 공부많이되고있습니다.

댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼