중국어 호칭 1-1. 가족관계
낙서장
http://blog.naver.com/taegeukgi88/100121815279
|
중국 드라마 틈관동을 보면 호칭에 습관적으로 앞에 "他"를 붙이는 산동식 호칭이 나온다...그래서 호칭에 대해 한 번 정리해봐야겠다고 생각하며 시작한 것이..결국 또 일을 벌였다. 간단히 하려다 하나씩 찾고,,정리하다 보니..이게 양이 장난 아니다. 끝까지 할 수 있을 지 모르겠지만..시작은 해봤다. 어느 나라나 마찬가지겠지만 자신이 직접 상대방을 부르는 말(호칭어)과 제 3 자를 가르키는 말(지칭어)은 언어를 배우는 데 가장 기본적이면서도 실생활에서 사용할 때 적절한 호칭이나 지칭을 사용하는 것은 쉽지가 않다. 이는 호칭어나 지칭어가 사람의 이름과 달리 절대적으로 지정되는 것이 아니라 나이, 사회적 관계, 친분 관계, 문화적/역사적 특징 등 여러 제약을 받기 때문이다. 특히 한국과 같은 경어법이 발달한 나라에서는 그 사용이 더욱 복잡해진다. 중국은 한국처럼 경어법이 발달하지는 않았으나, 넓은 국토와 오랜 역사로 인해 그 나름의 복잡한 호칭을 갖고 상당히 분화되어 있다. 물론, 본인도 이를 다 알지도 어떤 경우는 정확히 알지도 사용하지도 못하지만...(호칭 이 자체가 거의 하나의 학문에 가까우니까...^^) 하두 답답해서 이런 저런 자료를 취합하여 중국어의 호칭과 지칭에 대해서 정리하였다. 중국어 공부에 참조하기 바란다. 내용별로 나름 분류해서 정리해볼려고 하였지만, 포스트별 중복되는 내용도 꽤 있을 거다. 이는 보는 사람이 감안해서 봐주기 바란다. (혹 틀리거나 더 보충했으면 하는 내용이 있으면 알려주시면 감사)
|
우리도 가족관계 호칭이 복잡하지만...중국도 만만치가 않다.
우리가 중국어 공부하면서 배운 사전적인 몇가지 가족관계 호칭으로는..
드라마를 볼때 많은 부분 혼란을 초래하는 경우가 생긴다..
워낙 종류가 다양하여 다는 정리 못하겠지만...
그래도 나름 이것저것 긁어 모아 정리해보자
[가족관계도 1]

기본적으로 가족관계 호칭에서 우리나라도 마찬가지지만
자신보다 배분이 높거나 연장자에겐 호칭어를 사용하고, 나이가 어린 사람에겐 보통 이름을 부르는데
우리나라보다 이름을 직접 부르는 빈도가 더 많다고 보면 된다.
그리고 역시 우리도 마찬가지지만, 상황에 맞게 호칭을 써야 한다.
초등학생이 선생님한테 "어제 조부께서요..."
나이지긋한 사장님이 뭔가를 발표하면서.."돌아가신 저의 아버지는.."
어색하지?
그래서..호칭이 어려운거다..이건 사실 나도 잘 모른다..
각자가 알아서 많이 공부하고 판단하는 수 밖에...
|
아버지/부친(父亲) 父(fù) 爸(bà) 爹(diē) 爷(yé) 尊(zūn) 도시에서 가장 보편적 호칭은 爸(爸)이며, 농촌에서는 爹(爹), 阿爹(광동), 达达(하남), 大(산서) 등을 쓰기도 한다. 격식있는 용어로 타인의 부친은 令尊, 尊翁라고 하고, 자신의 부친는 家严, 家父라고 하며, 이미 돌아가신 타인의 부친은 先严, 先父, 府君, 자신의 부친은 돌아가신 부친은 考라 한다. 이 외에 서신이나 3자에게 자신의 부친을 일컫는 말로 父亲, 爸爸, 家父, 老爷子, 老爹, 老人家, 老头子등의 용어가 사용되고, 또 公, 翁, 尊, 大人, 严君등도 아버지를 뜻하는 말이다. 어머니가 재혼하여 생긴 새아버지(继父)의 호칭은 晚爹가 대표적이며, 이 밖에 阿伯、阿爹 등으로 부른다. 하지만 보통은 생부와 계부를 구분치 않고 부르는게 보통이다.
※ 父 : 고금을 막론하고 아버지를 뜻하는 말로 가장 많이 사용된 글자이다
어머니/모친(母亲) 母(mǔ) 妈(mā) 娘(niáng) 姆(mǔ) 嬷(mó) 가장 보편적 호칭은 妈(妈)이며, 娘도 많이 쓰인다. 또 일부 지역은 姆嬷라고 하기도 한다. 격식있는 용어로 타인의 모친은 令堂, 老堂라하고, 자신의 모친은 家慈, 家母라 하며, 이미 돌아가신 타인의 모친은 先慈, 先母, 돌아가신 자신의 모친은 妣라 한다. 이 외에 서신이나 3자에게 자신의 부친을 일컫는 말로 母亲, 家母, 我妈, 老母亲, 老娘, 老太太, 老妈 등의 용어가 사용되고, 또 婆, 娘娘, 姥, 大人, 慈, 家家, 姊姊등도 어머니를 뜻하는 말이다. 아버지가 재혼하여 생긴 새어머니(继母, 继亲, 后母, 假母, 续母)의 호칭은 晚娘이 대표적이며, 이 밖에 嗯娘、姆妈 등으로 부른다. 하지만 보통은 생모와 계모를 구분치 않고 부르는게 보통이다.
※ 娘 : 주로 북방지역에서 어머니 妈를 대신하여 쓰인다. 또 형태소로 결혼을 앞둔 여자 또는 부녀자의 뜻으로 쓰이기도 한다.
부모(父母) 양친 모두를 부를 땐 爸妈, 二老, 爹娘이 쓰이며, 이 외에 高堂, 严君, 尊亲, 严亲, 两亲, 亲闱(qīnwéi) 등도 있으며, 문인들이 쓰는 말 중 所生, 椿萱(chūn xuān)도 부모를 뜻한다. |
|
남자형제/형제(兄弟) 兄(xiōng) 哥(gē) / 弟(dì) 형(오빠)은 哥(哥), 동생은 弟(弟), 兄弟가 보편적이지만 보통 형(오빠)에겐 호칭(이름을 부르기도 한다)을 동생은 이름으로 부른다. 여럿일 경우엔 항렬을 표시하는 伯(伯兄, 阿伯), 仲, 叔, 季을 사용하거나 老大, 老二, 老三.... 식의 숫자 호칭을 사용하기도 한다.
※ 兄 : 옛날에는 “昆(kūn)”과 ”兄”이 형을 칭하는 호칭으로 사용되다가 지금은 호칭에선 “哥”만 사용되고 있다.
형제의 아내/형수(兄嫂, 올케언니), 제수(弟媳, 올케) 嫂(sǎo) / 媳(xí) 형(오빠)의 아내인 형수(올케언니)는 嫂子, 大嫂, 二嫂... 라 주로 부르며, 嫂嫂, 阿嫂, 大姐라고도 한다
여자형제/자매(姊妹) 姊(zǐ ) 姐(jiě) / 妹(mèi) 누나(언니)는 姐(姐), 동생은 妹妹가 보편적이지만 역시 누나(언니)에겐 호칭(이름을 부르기도 한다)을 동생은 이름으로 그냥 부른다. 남자형제와 마찬가지로 大姐, 二姐, 三姐 / .....四妹, 小妹등의 숫자식 호칭을 사용하기도 한다.
여자형제의 남편/자형(姐夫, 형부) 매제(妹夫, 제부) 누나(언니)의 남편인 자형(형부)는 姐夫, 姊婿 |
|
祖((zǔ) 란 고대에는 광의로는 부친배분이상의 남자 즉, 할아버지 이상의 모든 직계 선조를 의미하였고, 협의로는 조부(祖父)만을 가르켰다. 하지만 중국 고대 종친 범위에 의하면 고조(高祖)부터 조부(祖父)까지를 말하며, 그 이상의 직계선조는 远祖, 先祖, 先人, 鼻祖(鼻는 시작의 의미)라고 불렀다.
할아버지/조부(祖父) 爷(yé) 公(gōng) 翁(wēng) 祖父, 爷爷, 公公, 阿爷(광동), 王父, 大父, 祖君이라 하며, 고대에는 公, 翁도 사용되었다. 현재 爷爷가 가장 보편적으로 쓰인다. 타인의 조부는 令祖父, 令大父라고 부르며, 3자에게 자신의 조부를 칭할 때는 家大父(저희 조부), 祖父, 爷爷라고 한다.
※ 公公 : 시아버지라는 뜻으로 가장 널리 쓰이며, 광동에서는 외할아버지 뜻으로도 쓰인다.
할머니/조모(祖母) 奶(nǎi) 婆(pó) 娘(niáng) 祖母, 奶奶, 婆婆, 娘娘, 阿娘(광동 방언), 大母, 王母, 重慈(zhòng cí)라고도 하며, 奶奶란 호칭은 가장 늦게 생겨낳지만 지금은 가장 보편적으로 사용된다. 예전 첩이 있던 시절엔 첩인 할머니를 季祖母, 庶祖母, 妾祖母등으로 부르기도 했다. 타인의 조모는 令祖母라고 부르며, 3자에게 자신의 조모를 칭할 때는 家大母, 祖母, 奶奶라고 한다.
※ 奶란 유모를 부르는 말에서 시작되어 모친의 뜻으로 바뀌었다가 이후 결혼한 부녀자를 칭하는 말로 바뀌었다.
할아버지 부모/증조부(曾祖父) 증조모(曾祖母) 曾(zēng) 曾祖父, 老爷라 주로 호칭하고 太爷爷도 쓰인다. 증조모(曾祖母)는 曾祖母, 老奶, 太婆라 주로 호칭하고 曾祖王母, 太奶, 阿太 등의 호칭도 있었다. 타인의 증조부/증조모는 令曾祖, 令曾祖母라 부르며, 3자에게 자신의 증조부/증조모를 칭할 때는 家曾祖, 家曾祖母라 한다.
할아버지 조부모/고조부(高祖父) 고조모(高祖母) 高(gāo) 고조할아버지는 高祖父, 老老爷라 주로 부르며, 高祖王父, 高门이라고도 부른다. 고조할머니는 高祖母, 老老奶라 하며, 高王祖母라고도 한다
할아버지 형제와 아내/종조부(从祖父) 종조모(从祖母) - 아버지의 백/숙부(모) 종조부는 堂祖父, 从祖父, 큰할아버지는 伯公, 伯祖, 伯翁, 大爷, 작은 할아버지는 叔公, 叔祖父, 叔翁, 爷爷 종조모는 堂祖母, 从祖母, 큰할머니는 伯婆, 伯祖母 작은 할머니는 叔婆, 叔祖母
할아버지 누이와 남편/대고모(祖姑母) 대고모부(姑祖父) - 아버지의 고모(부) 왕(대)고모(할아버지의 누이)는 祖姑母, 姑奶奶 왕(대)고모부(할아버지의 매형/매제) 姑祖父, 姑爷
할머니 형제 및 아내/진외종조(舅公) 진외종조모(舅婆) - 아버지의 외숙(모) 진외종조는 舅公, 舅爷爷 진외종조모(아버지의 외숙모)는 舅婆, 舅奶奶
할머니 자매 및 남편/진외종이모(姨姑祖母) 진외종이모부(姨父) - 아버지의 이모(부) 진외종이모(할머니의 누이)는 , 姨姑祖母, 姨奶 진외종이모부(할머니의 형부/제부)는 姨父, 姨爷 |
|
외할아버지/외조부(外祖父) 姥(lǎo) 外(wài) 外祖父, 外公, 姥爷이 가장 널리 쓰이고, , 外翁, 外大人, 家公, 老爷 등도 쓰인다. 다른 사람의 외조부는 令外祖父, 자신의 외조부를 지칭시 家外祖父
외할머니/외조모(外祖母) 外祖母, 外婆, 姥姥, 老老 등이 골고루 쓰인다.
외할아버지의 누이 및 남편/외대고모(外太姑母) 외대고모부(外太姑父) - 어머니의 고모(부) 외대고모는 外太姑母, 姑姥 외대고모부는 外太姑父, 姑姥爷
외할머니의 형제 및 아내/외외종조(外太舅父) 외외종조모(外太舅母) - 어머니의 외숙(모) 외외종 할아버지는 外太舅父, 舅姥爷 외외종 할머니는 外太舅母, 舅姥 |
|
아버지 형제/백부(伯父) 숙부(叔父) 伯(bó) / 叔(shū) 아버지의 형(큰아버지)는 伯父, 伯(伯), 동생(작은아버지)는 叔父, 叔(叔)라고 부른다. 최근에 많이 쓰이고 있는 용어중 하나는 아버지와의 관계와 상관없이 순서대로 부르는 大爸爸, 二爸爸, 三爸爸..가 있다. 이 호칭은 백부와 숙부뿐만 아니라, 고모부나 이모부에게도 쓰이기도 한다. 비슷한 사례로 大妈妈, 二妈妈..식의 호칭도 있다. ※ 诸父, 诸母 : 부친의 형제 및 그 아내를 통칭하는 말
아버지 형제의 아내/백모(伯母) 숙모(叔母) 婶(shěn) 큰어머니는 大妈, 二妈...(大娘, 二娘..), 大嬷 등으로 호칭하고 서면이나 3자에겐 伯母, 大伯母, 二伯母식으로 칭한다. 작은어머니는 婶母, 婶娘, 婶子, 婶婶, 娘娘라 호칭하고 서면이나 3자에겐 婶母, 婶娘이라 한다. 또한 大妈妈, 二妈妈류의 호칭도 사용된다.
아버지 누이/고모(姑母) 姑(gū) 아버지의 여자형제인 고모는 보통 姑妈, 姑母, 大妈妈라고 부르며, 大姑/小姑, 大大妈/娘娘, 大妈, 嗯娘, 阿姑, 阿伯 등의 호칭을 사용하기도 한다. 물론, 서열식 호칭인 大姑, 二姑, 三姑... / 大阿妈, 二阿妈 등도 사용된다.
※ 姑娘도 예전엔 고모를 뜻했지만, 지금은 아가씨라는 뜻으로만 쓰인다.
아버지 누이의 남편/고모부(姑父) 姑丈, 姑父라 부르고 积嗲(jī diǎ), 姑婿, 姑夫라고도 한다.
아버지 사촌형제/당숙(모) 당고모(부) 진이종숙(모) 진외당숙(모) 아버지의 사촌형제(당숙)을 통칭해서 从父라 하고 관계에 따라 从伯, 从叔라 부른다. 아버지의 고종, 이종, 외사촌 남자형제 및 그 아내는 表伯父(母), 表叔父(母) |
|
어머니 형제/외숙(舅父) 舅(jiù) 어머니의 남자형제는 위아래 관계없이 보통 舅舅라 부르며, 상황에 따라 舅父, 阿舅, 娘舅, 舅氏, 嫡舅, 元舅, 堂舅 등을 사용한다.
어머니 형제의 아내/외숙모(舅母) 외숙모는 舅妈 또는 舅母, 舅姆妈, 妗子라고 하며, 서열을 표시한 大舅妈, 小舅妈 / 二舅妈, 三舅妈 및 大舅母, 小舅母, 二舅母 등도 쓴다
어머니 자매/이모(姨母) 姨(yí) 보통 어머니의 언니는 姨妈(또는 大妈妈), 동생은 阿姨라 부른다. 또는 위 아래 관계없이 姨娘, 姨婆라 부르기도 한다. ※ 선진(先秦)시대에는 从母라 불리었고, 한(汉)대부터 姨母라 부르기 시작했다
어머니 자매의 남편/이모부(姨父) 姨丈, 姨夫, 姨父라 부르며 고모부와 마찬가지로 积嗲라고도 한다. 서열식 호칭으로 大姨父, 小姨父 / 二姨父, 三姨父 혹은 고모부와 마찬가지로 大爸爸, 二爸爸의 호칭을 쓰기도 한다.
어머니 사촌형제/외당숙(모) 어머니의 모든 남자 사촌형제 및 그 아내는 表舅父 表舅母라 부르고, ※ 우리나라엔 외가쪽으로 자신과 5촌이상의 관계에 대한 호칭은 원래 없었지만, |
|
삼촌의 자녀/사촌(종)형제(堂兄弟, 堂姐妹) 堂(táng) 자신의 형제, 자매를 부르는 호칭과 동일하게 부르거나, 형제의 호칭에 堂을 앞에 붙인다.
고모의 자녀/고종사촌(表兄弟, 表姐妹) 表(biǎo) 자신의 형제, 자매를 부르는 호칭과 동일하게 부르거나, 형제의 호칭에 表를 앞에 붙인다. |
|
외숙 및 이모의 자녀/외종, 이종(表兄弟, 表姐妹) 고종과 마찬가지로 자신의 형제, 자매를 부르는 호칭과 동일하게 부르거나, 형제의 호칭에 表를 앞에 붙인다. |
|
아들(儿子) 며느리(媳妇) 儿(ér) 子(zǐ) / 媳(xí) 妇(fù) 妞(niū) 妮(nī) 부모가 자신의 자녀(子女)를 부를 땐 주로 아명으로 부르며, 그외에 小子, 儿子 라고 부르기도 한다. 아들이 여럿일 경우엔 역시 숫자식 호칭을 붙여 大小/老大, 二小, 三小.../长子, 次男, 幼子등으로 부르기도 한다. 다른 사람의 아들은 令郎, 良子, 不凡子, 贤子라고 하고 자신의 아들은 小儿, 犬子, 孽子, 不孝子 라고 한다. 며느리도 보통은 그냥 이름을 부르지만, 나이든 사람이나 시골에서는 손자의 이름을 앞에 붙여 "XX他妈(娘)(영희 애미야~)" 또는 아들 이름을 앞에 붙여 "XX媳妇"라는 식으로 부르기도 한다. ※ 儿子 : 한대이후부터 아들을 儿子라고 했고, 그 이전엔 그냥 子라고 했다
딸(女儿) 사위(女婿) 女(nǚ) / 婿(xù) 딸도 아들과 마찬가지로 아명으로 많이 부르며, 闺女(guī nǚ)란 말로 많이 부르기도 한다. 그 외에 딸을 지칭하는 말은 丫头(yā tóu), 妞儿, 妮子, 奴儿(nú ér) 등이 있다. 사위는 보통 아들과 같은 방식으로 아명 또는 이름으로 호칭을 많이 하며, 서면 또는 3자에겐 女婿, 子婿, 郎婿, 快婿 라고 한다. ※ 义女: 친 딸이 아닌 수양딸을 말하며, 养女, 假女라고 하기도 한다. 또 螟蛉 역시 수양아들/딸을 말하는 단어이다.
남자형제의 자녀/조카(侄儿, 侄女), 여자형제의 자녀/ 생질(外甥, 外甥女) 侄(zhí) / 甥(shēng) 친조카던 생질이던 보통은 구분없이 이름으로 그냥 호칭하고 서면이나 3자 소개시에도 조카와 생질의 구분없이 그냥 侄儿, 侄女 또는 贤을 앞에 붙인다. ※ 愚(yú) : 자기보다 항렬이 낮거나 나이가 어린 친족을 일컬을 때 쓰이는 舍와 같은 용도이나, |
|
손주(孙) / 외손(外孙) 孙(sūn) 당연히 이름을 그냥 부르고, 손주(孙)를 뜻하는 말로 孙儿/孙女(또는 女孙) , 孙息/孙枝가 있고, 외손주(外孙)는 外孙儿/外孙女라 한다. ※ 증손주(-증조부)는 曾孙/曾孙女, 고손주(-고조부)는 元孙/元孙女, 玄孙/玄孙女 |