중국에 살면서,또 한국에서 중국,대만사람 상대하면서 항상 느낀점인데요...
전 평소에 살면서 ,, 중국인들이 您쓴적을 한번도 본적이 없거든요,,,,선생님께도 보통 말할때 老师을쓰고 빨리말할때你를쓰잖아요 (참고로전 중학교때까지밖에.대학에선뭐라하는지몰라요.)
중국살때는 항상 ni을 썼고 또 nin쓸정도로 늙으신분을 별로 못만났기에...그렇게 살다가 한국에 왔습니다
근데 한국에 살면서 아버지가 자꾸 대만사람만 오면 절불러서요,,그중 저랑 친하신분도 있지만 처음보는 분도 있습니다
친하신분과는 나이차가많이나지만 ,중국에서부터 ni라고 불러서 꺼림직하지만,,ni라고 쭉부르지만
처음오신분은 nin이라고 불렀다고 ni라고 불렀다가,, 한사람만 nin이라고 하면 이상하고,,
또nin이라는글자가 너무어색해서요,,, 제가 계속 ni라고하면 속으로 버릇없다고생각할까요?
친해서 ni라고 부르는것 괜찮냐고 물으면 약간곤란한웃음지으면서 커이커이 하는데 왠지,,더걸리고, 아빠회사손님인데..
또 곧대만가면 그쪽 회사사람도 왕창만날텐데 ..차라리중국어를 못했다면 그냥 웃고있으면 된다지만..
그쪽도 제가 중국어를한다는걸 알고 계속 대화를 해서요....
그러니깐.....
도대체 어디까지 ni를 써도 되고 어디서부터 nin을 써야되는지좀 알려주세요
이것때문에 항상 대화할때 머리아픕니다 ㅜ
다음검색
댓글
댓글 리스트-
답댓글 작성자윤성 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 09.08.16 ㅋ저도 선생님께배울때 항상 nin쓰라고들하셨지만대부분사람들이 ni를 많이써서,, 근데 아주높은사람에게는 nin쓰는걸 본것같기도하고,,,가물가물해요 .
-
작성자Shawn 작성시간 09.08.16 처음 보는 분한테 ni ni 하는건 사실 예의 없는 것입니다. 한국인 대다수가 그걸 모르고 있죠. 중국어에는 준댓말이 없다면서 많이들 ni ni 하는데요. 존댓말은 따로 없지만, 예의를 갖추는 표현은 분명 존재 합니다. 예를 들어 請과 nin이 바로 그것이고 속어 보다는 순화된 표현을 사용하는 것이 바로 중국어에서의 예의랍니다. 처음 보는 분은 nin이라 하시는 것이 예의를 차리는 일이라 보네요. 예를 차린다고 손해볼건 없다고 보구요. 만약 nin이 조금 그렇다면 상대방의 성과 직급, 혹은 先生를 사용하는 것이 조금 편하실 겁니다. 王總, 李經理 등등.
-
답댓글 작성자이비사 작성시간 09.08.19 꼭 한국인 대다수가 그걸모르고 있기보다는 (보통 언어배울때 처음에 등장하는 nin..qing..) 글쓴이분 말슴대로 알면서도 정말 많은사람들이 쓰지않죠..(현지사람들이 .._그거기에 글쓴이분처럼 외국인인 우리입장에서도 좀헷갈리죠.) 영어도 존중이나 예의표현이 확고히 존재하는 언어지만..중국어도 그렇고 한국어 정도는 아니죠.. 외국인이 존칭안쓰면 고의로 그런것도아니니 우리나라사람 그냥 이해합니다. 같은맥락이죠.. 제가 본바로는 보통 先生 으로 표현하세요 단,아주 나이차가 많거나 좀비지니스 관계일떄요..~제 생각은 이렇습니다 .^
-
작성자Shawn 작성시간 09.08.16 그리고 이미 ni라고 하신분은 어쩔수 없고.. nin이라고 하신다음에 상대방이 불편하다고 호칭을 바꾸자고 할때 바꾸셔도 됩니다. 그리고 대답할때는 가급적 是를 사용하고. 명령조는 가급적 피하시는게 좋구요. 암튼, 뭐 대충 이렇습니다. 개인대인관계는 자신의 몫! 아버지 회사 손님과 지속적인 좋은 관계가 쭈~욱 유지되길 바라겠습니다~~~~ ^^
-
답댓글 작성자윤성 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 09.08.17 감사합니다 ,,ㅎ 제가 예의를좀 많이차리는편이라,,만나면 고개숙여인사하고(외국사람들은 고개숙이는걸 안하고악수를많이하더라구요)얘기할땐 ,.nini했는데.이젠 qing도써가면서오해하는일이 없도록해야겠네요.,ㅎ