| [호텔영어회화] 호텔에서 쓰는 어휘 모음 | ||
|
- American Plan :객실요금에 매일 3식의 식사요금이 포함되어 있는 숙박요금 제도 - Amenity :고객의 편의를 꾀하고 격조높은 서비스제공을 위하여 객실 등 호텔에 무 료로 준비해 놓은 각종 소모품 및 서비스 용품 - Baby sitter :4∼5살 미만의 아기를 호텔에 데리고 왔을 때 맡길 수 있는 곳으로 다양한 놀이기구와 교육자료 등을 비치하고 있으며 보모가 관리한다. 참고로 고급식 당에서는 어린아이의 입장을 허용하지 않는다. - Bellman :호텔의 프런트 부근에 있으면서 숙박객의 짐운반 및 보관업무와 안내역할을 하는 호텔의 종사원. 과거에는 어린소년이 주로 이 업무를 맡았기 때문에 Bell boy라고 불렀다. - Back of the House :호텔의 후방, 고객에게 노출되지 않는 장소(사무실, 주방 등) - Bermuda Plan (버뮤다 플랜) :객실요금에 아침식사대만 포함시킨 숙박요금제도로서 Continental Plan (콘티넨털 플랜)이라고도 한다. - Blocked Room :예약이 되어 있는 단체, 국제회의 참석자, VIP를 위해 사전에 객실을 지정 해 놓은 것을 말한다. - Baggage Tag :화물을 맡겼을 때의 짐표 - Bus Boy :식당에서 고객의 식사가 끝난 후 식탁을 치우는 등 버스와 같이 기물과 식사만 운반한다고 하여 붙여진 이름. 웨이터를 보조하는 호텔 종사원으로 Commis de rang (코미 드 랭)이라고도 한다. - Cash Bar :고객이 술값을 현금 지불하는 연회장 내의 임시 바 - Cancellation :예약취소. 약어로 CNL이라고도 표기한다. - Cancellation Charge :예약취소에 따라 지불하는 비용 - Captain :식당에서 손님의 주문 받는 일을 수행하면서 웨이터와 함께 정해진 구역의 호텔 종사원. 웨이터보다 지위가 높고 매니저보다는 낮다. - Check-In :호텔에서 투숙 수속을 하는 것 - Check-Out :숙박한 호텔에서 숙박료를 지급하고 퇴숙하는 것 - Cloak Room :호텔, 연회장, 식당의 코트 또는 휴대품 등의 일시 보관소 - Complaint :고객의 불평 (보통 컴플레인으로 발음함) 사항 - Commercial Rate :특정회사와 호텔간의 계약에 의하여 일정한 비율로 숙박요금을 할인해 주는 제도. 대개 10-20% 정도 할인혜택이 주어진다. - Complimentary :호텔선전을 위한 목적 등으로 무료로 제공하는 객실 또는 기타 물질적 서 비스를 말하며, 보통 약칭하여 Comp (콤프)라고 한다. - Connecting Room :객실과 객실 사이에 통용문이 있어 두 객실사이를 열쇠 없이도 드나들 수 있는 연쇄통용 객실 - Continental Breakfast :커피, 홍차, 주스, 코코아, 우유 등의 음료와 버터나 잼을 곁들인 토스 트, 모닝롤 등으로 구성된 간단한 아침식사 - Corkage Charge :식당이나 연회장 이용시 술을 별도로 가져올 경우 글라스, 얼음, 서비스 등을 제공해 주고 판매가의 30∼50% 정도를 받는 요금 - Deposit Reservation :예약시 예치금 - Door Man :호텔 등에서 도착하는 자동차의 문(Door)을 열고 닫아주는 서비스를 하는 호텔종업원 - Double Bed Room :2인용 침대가 1개 있는 객실 - Duty Free Shop :출국 내국인이나 외국인을 위한 면세물품 판매점 - Down Grading :객실 사정으로 인해 예약받은 객실보다 싼 객실에 투숙시키는것 - Early Arrival :항공기의 조기도착 등으로 체크아웃 시간 전에 도착한 손님 - European Plan :객실요금에 식사대금을 포함시키지 않는 숙박요금 제도 - ETA (Estimated Time of Arrival) :도착예정시간 - ETD (Estimated Time of Departure) :출발예정시간 - Early Out :예정된 체크아웃 일자보다 빨리 체크아웃된 객실 또는 고객 - Express Check-In :VIP 또는 단골고객을 위해 프런트에서의 체크인 절차를 거치지 않고 바 로 미리 배정된 객실로 체크인 하는 것 - Family Plan :부모와 같이 객실을 사용하는 14세 미만의 어린이에게 적용하는 제도로서 Extra-Bed를 넣어주고 요금은 징수하지 않는다. - General Manager :총지배인 - High Season :관광객이 많이 방문하는 계절. Peak Season(피크 시즌)이라고도 한다. - Hold Room Charge :사용물을 객실에 놓아둔 채 단기간 지방여행에 갔다오는 경우 또는 실제 고객이 도착되지 않고 객실을 고객의 성명으로 보류하여 둔 경우에 적용되는 추가요금 - Information Clerk :여행, 관광자원, 명소, 도시 등에 관해 소상하고도 정확한 정보 및 공항, 열차 등의 교통수단에 관한 정확한 지식을 갖고 고객의 질의 또는 요청에 대 해 즉시 응답해 주는 일을 전담하는 호텔 종사원 - In-Bound :국내로 들어오는 외국 관광객 - King Size Bed :가장 큰 침대 규격으로 70×80 inch - Incentive Tour :포상 여행 - Late Arrival :예약시간보다 늦게 도착한 고객 - Lost & Found :고객 분실물 습득 및 신고센터 - Mail Clerk :우편물을 고객에게 전해주고 손님의 우편물을 보관 또는 운송하는 업무를 담당하는 호텔 종사원 - Make Up :객실청소 (예) Make Up Room : 청소가 완료된 방 - Marmalade :오렌지나 레몬으로 만든 잼 - Morning Call :호텔에 숙박한 고객이 다음날 아침, 시간을 정하여 전화로 깨워주기를 부 탁하는 것 - No Show :예약을 해놓고 아무 연락없이 나타나지 않는 고객 - Occupancy Rate :호텔 객실 또는 항공기 좌석 이용률 - Out Bound :국외로 나가는 국내 관광객 - Over Booking :초과예약, 즉 만원임에도 불구하고 취소가 있을 것을 생각하고 그 이상의 예약을 접수하거나 판매하는 것 - Over Charge :객실사용기간 초과요금, 즉 체크아웃 시간을 기준으로 하여 일정시간을 초 과함에 따라 적용되는 요금. 대개 2시간 이내는 무료, 그 이후부터는 6시 까지 Over Charge로서 Half-Day Charge (반값)를 적용하는 것이 보통이다. - Open Bed :숙박중인 손님이 취침하기 편하게 침구의 한쪽 모서리를 단정하게 개켜 놓는 서비스 - Page Boy :호텔의 고객이나 외부 단골 손님의 요청에 의해 필요한 고객을 찾아 주고 메시지를 전달하는 등의 심부름을 Paging (페이징)이라 하며 이를 담 당하는 호텔 종사원을 Page Boy라고 한다. - Pre-Registered :투숙경험이 있는 고객으로부터 객실예약이 있을 경우 예약카드를 미리 작 성해 놓는 것을 말한다. - Queen Size Bed :King Size 보다 적은 침대. 60x80 inch - Repeat Guest :다시 방문한 고객, 단골고객 - Registration Card :숙박등록카드를 말하며, 대개 호텔의 명칭, 주소, 카드번호, 고객의 성명, 주소,객실번호, 요금, 도착시간, 발예정시간, 지불방법, 취급자 성명 등이 기재된다. - Room Service :객실에 투숙 중인 손님의 요청으로 식사, 음료 등을 객실에 운반하여 서브 하는 호텔 식음부의 영업기능 - Off Season Rate :비수기에 적용하는 할인된 객실요금 - Skipper :정당한 체크아웃 절차를 이행하지 않고 떠나거나 식당에서 식대를 지불하 지 않고 몰래 떠나는 손님 - Sleeper :손님이 이미 체크아웃하여 객실이 비어있는데도 등록카드에 대한 정리가 채 이루어지지 못해 객실판매를 하지 못한 경우 - Suite :특실을 일컬으며 보통 침실과 응접실을 갖춘 객실을 스위트라 한다. 요즘은 모든 객실을 특실화하는 Au Suite Hotel이 유행하고 있다. - Steward :주방에서 접시, 유리잔, 식기 등을 저장, 운반, 세척하는 일을 맡은 호텔 종사원 - Table d*hote :정식, 세트 메뉴 - Tip (팁) : To Insure Promptness :민첩한 서비스를 보장받기 위해 서비스 맨에게 베푸는 손님의 호의 봉사 료 - Turn Away :객실 부족으로 고객을 더 받을 수 없어, 예약된 고객을 빈 방이 있는 다 른 호텔에 주선하여 보내는 것을 말한다. - Twin Bed Room :1인용 침대가 2개 있는 객실 - Up Grading :고객이 예약한 등급의 객실보다 비싼 객실에 투숙시키는 것을 말한다. - Valet Parking Service :자가운전자를 위하여 Car Jockey가 주차시켰다 호출시 손님에게 갖다주는 서비스 - Walk-in Guest :예약없이 들어오는 고객 - Waiting List :이미 예약이 만원되어 있는 좌석 또는 호텔 객실을 예약하기 위하여 이 미 예약된 것 중 취소되는 것을 기다리고 있는 사람의 명부
|
| [호텔영어회화] 호텔에서 어떤 표현들이 많이 쓰일까 |
|
안녕하세요 어서 오십시오.
맛있게 드십시오. 물 더 드릴까요? 식사 다 하셨습니까? 접시치워드릴까요? 후식(음료)으론 뭐가 있나요? 콜라,사이다,체리쥬스,커피 가 있거든요? 또는 있습니다. 어떤걸로 드릴까요? 네 잠시만 기다려 주세요. 커피드시겠습니까? 차 드시겠습니까? 23000원 나왔습니다. 감사합니다 안녕히 가세요. |
| [호텔영어회화] 호텔내에서 필요한 영어 |
|
Key please. My room no is ten-twenty/one-o-two-o. I am locked out of my room. Operator. May I help you? Good morning. It's morning call. |
| 호텔영어회화 [호텔 체크인 (Check-in)과 체크아웃 (Check-out) ] |
|
May I help you? Check out, please. |
| 비즈니스영어 - 호텔영어회화 시리즈 [디저트 먹는 방법] |
|
Guest : That was very nice, thank you. Waiter : Would you like a sweet, madam? Guest : Yes, but nothing too filling. What do you suggest? Waiter : An ice, perhaps? The lemon sorbet, for instance? Guest : No, not that. I'll have the Creme Caramel. Waiter : Creme Caramel. And would you like coffee afterwards? Guest : Yes. please. Waiter : Thank you. madam.
Waiter : What would you like for dessert? Guest : I'm not sure. What's black Forest cake? Waiter : It's chocolate cake. Guest : That sounds interesting. I think I'll try that. Waiter : Would you like coffee? Guest : Mm, yes. I'd like an espresso, please. 음, 네. 에스프레소로 주세요 Waiter : Fine 알겠습니다. Guest : Oh, and may we have the bill, please? 아, 그리고 계산서 좀 갖다 주실래요? Waiter : Certainly. Yours order won't be long. |
| [비즈니스 영어회화]방문객 응대회화 |
|
1. 손님이 방문했을 때
(접수처에서) R: Good morning. May I help you? V: Yes, I'd like to see Mr. Kim, please. R: May I have your name, sir? V: I'm Paul Robinson of IBM. R: I'll call Mr. Kim's office. One moment, please.
(인터폰으로) R: This is reception, Ms. Lee. Mr. Paul Robinson of IBM would like to see Mr. Kim. S: I'll see if he's available. One moment, please.
(손님에게) R: Thank you for waiting, Mr. Robinson. Mr. Kim can see you now. His secretary is coming down now. Would you like to have a seat over there and wait for a few minutes? V: Thank you. S: Mr. Robinson? I'm Mr. Kim's secretary. I'll take you to his office. Please come this way. |