질문할때 ~러? 하고 ~르? 를 쓰던데
이 둘의 차이점이 뭔가요?
서로 어떤 경우에 쓰는 건지..
그리고 저 둘과 ~마이? 와의 차이점도 알고 싶어요
또 차이점 말고도 ~마이?가 붙어서 자연스러운 문장과
~러? 나 ~르?가 붙어서 자연스러운 문장의 예도 알고싶구요
(전 저 셋을 어떤 상황에서 구분해서 써야할지 잘 모르니까요)
그리고 ~르앙 러? 이건 뭔가요?
모르는게 너무 많네요 ㅜㅜ
답변 기다릴게요!
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자Phil 작성시간 11.01.03 그저 저의 의견을 말씀드리겠습니다.
'~러?' 하고 '~르?' '마이?'은 모두 의문조사로 같은 의미입니다.
1. '~르?'는 예전에는 많이 사용되었었지만 요즘은 거의 사용하지 않습니다. 주로 서양사람들이 만든 태국어 교재에 업데이트가 않되어 아직도 많이 등장하지만요.
2. '~러?' 하고 '마이?'는 기본적으로 동일하게 사용 가능하고요. 굳이 차이점을 찾는다면
'마이?'는 일반적인 표현으로 어떤 것에 대한 상대방의 의견을 알고자 할때 사용하고
'러?'는 어렵풋이 알고 있거나, 알고 있는 상황을 상대방에게 확실히 확인 할때 많이 사용됩니다.
예: 카오 빠이 래우 러?(그 사람 갔어?...그가 않보이니 물어봄) -
답댓글 작성자포포 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 11.01.03 필님 항상 답변 감사해요
저도 그저 제 생각을 적어보자면
러나 르가 마이보다는 좀더 친근하게 들리더라구요 -
답댓글 작성자카이다우 작성시간 11.02.03 까페쥔장님 말씀처럼 [르] 보다는 [러]가 요즘 많이 사용됩니다....많이 쓴다는건 그만큼 파싸푿(회화체)라는 뜻이죠....[러]는 동년배나 자기 보다 아랫사람에게 주로 사용하고 대신 윗어른에게 사용한다면 버릇없는 표현이 되니 주의 하셔야 되겠죠...?? [르]는 전형적인 문어체 라고 보시면 됩니다...문어체라고 회화시에 사용 않한다는것은 아니니 오해 마시구여 우리나라에서 출간 된 태국어 .교재에는 대부분[르]라고 사용되지 [러]라고 쓰여 있지는 않죠...저자 대부분이 대학교수시니 자기가 쓴 책에 구어체인 [러]를 써서 격을 떨어 뜨릴 필요는 없기 때문이겠죠...
-
작성자Phil 작성시간 11.01.03 "~르앙 러?"는 다른 문구가 님께 그렇게 들린게 아닌가 싶습니다. 제가 알기로는 그런 말이 없어서요.
혹시 "양 (응)안 러?" 나 "(응)안 러?"가 아닌가 싶습니다. 이 문구의 뜻은 "그래?" "그렇단 말이지?"하며 상대의 말(의지)를 재차 확인하는 또는 맞장구치는 등의 의미입니다. -
답댓글 작성자포포 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 12.11.02 좋은거 알아갑니다 ^^