CAFE

태국가요감상

ภูมิแพ้กรุงเทพ 曼谷过敏症

작성자sabai|작성시간26.06.11|조회수7 목록 댓글 0

 

ภูมิแพ้กรุงเทพ 曼谷过敏症 - Anntonia x Kunlavut

 

 

Title: ภูมิแพ้กรุงเทพ / Poom Pae Krungthep 

(Allergic to Bangkok)
Artist: Pang Nakarin ft. Takkatan Cholada
Album: [Single]
Year: 2013

 

 

โรคภูมิแพ้กำเริบจนทนไม่ได้
Rohk poom pae gum rerp jon ton mai dai

My allergies flared up to the point I couldn't tolerate it


หมอก็ขอให้หนีจากกรุงเทพไป
Mor gor kor hai nee jahk krungthep bpai

The doctor advised me to flee from Bangkok.


พี่เลือกมาจังหวัดนี้เพราะเห็นว่าอากาศดีกว่าที่ใด
Pee leuak mah jung wut nee 

pror hen wah ahgaht dee gwah tee dai


I chose to come to this province 

because it seemed like the weather was better than anywhere else

แน่ใจนะว่ามาเพื่อรักษาตัว
Nae jai na wah mah peua ruksah dtua

Are you sure you're here for treatment?


ผู้ชายจากกรุงเทพดูน่ากลัวทุกคน
Poo chai jahk krungthep doo nahglua took kon


Every guy from Bangkok looks scary


สาวสาวในจังหวัดนี้ซื่อซื่อตามไม่ทันพี่หรอกหนา
Sao sao nai jungwut nee seu seu dtahm mai tun pee rauk nah

The girls in this province are too naive to keep up with me.


ไม่ได้มาเพื่อลวงใครใช่ไหม…
Mai dai mah peua luang krai chai mai

You're not here to deceive anyone, are you...?


(*) เมืองหลวงควันและฝุ่นมากมาย
Meuang luang kwun lae foon mahk mai

The capital city is full of smoke and dust.


พี่สูดดมเข้าไปร่างกายก็เป็นภูมิแพ้
Pee soot dom kao bpai rahng gai gor bpen poom pae


When I breath in, 

they enter my body, I’m allergic


ผู้หญิงที่กรุงเทพก็อันตราย
Poo ying tee krungthep gor undtarai

Women in Bangkok can be dangerous.


เพราะพวกเธอหลายใจหัวใจพี่เองก็แพ้
Pror puak tur lai jai hua jai pee eng gor pae


Because they’re all unfaithful, 

my heart’s allergic to them

(**) ตั้งแต่มาเจอเธอเท่านั้นช่างสุขใจเหลือเกิน
Dtung dtae mah jur tur tao nun chahng sook jai leua gern

I've been so happy ever since I met you.


ขอร้องให้เธออย่าเมินช่วยรักษาใจ
Kor raung hai tur yah mern chuay ruk sah jai


Please, don't ignore me; help heal my heart.


พี่จ๋าถ้าพูดจริงน้องก็คงรับได้
Pee jah tah poot jing naung gor kong rup dai

Sister, if you're telling the truth, 

I think I can accept it.


ถ้าไม่ได้มาหลอกน้องก็เต็มใจจะรักกัน
Tah mai dai mah lauk naung gor dtem jai ja ruk gun

If you're not here to deceive me, 

then I willingly love you.


พี่ไม่ได้มาหลอก
Pee mai dai mah lauk


I didn't come to trick you.


รักของเราจะคงอยู่แสนนาน
Ruk kaung rao ja kong yoo saen nahn

Our love will last forever.


ถ้าพี่หายดีแล้วอย่าทิ้งน้องไป
Tah pee hai dee laeo yah ting naung bpai


When you're well again, don't leave me.


ถึงพี่หายจะขออยู่ยาวให้ได้
Teung pee hai ja kor yoo yao hai dai

Even if I recover, 

I hope to stay here for a long time.


พี่รักในจังหวัดนี้รักษากายใจให้ดีทั้งสองคราว
Pee ruk nai jung wut nee ruk sah gai jai hai dee tung saung krao

My dear brother, I love this province. 

Take good care of your body and mind both times.


แล้วผู้หญิงที่กรุงเทพจะว่าไง
Laeo poo ying tee krungthep ja wah ngai


What will the women in Bangkok say?


เธอเหล่านั้นจิตใจสู้น้องไม่ได้
Tur lao nun jit jai soo naung mai dai

Those girls are not as strong-willed as you


เขาสวยกันจังพี่จ๋า
Kao suay gun jung pee jah


They are so beautiful, my dear.


เพราะศัลยกรรมหรอกหนาอย่าไปสนใจ
Pror sanyagum rauk nah yah bpai son jai

It's just plastic surgery, don't pay attention to it.


ความงามจริงจริงต้องออกจากข้างใน
Kwahm ngahm jing jing dtaung auk jahk kahng nai

True beauty comes from within.


(*,**,*,**)

รักของเราจะคงอยู่แสนนาน
Ruk kaung rao ja kong yoo saen nahn


Our love will last forever.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼