CAFE

말하기와 상황영어

[이럴땐 영어로] 갈림길에 서다

작성자호수빛하늘|작성시간08.04.01|조회수7,706 목록 댓글 0

선택하기 어려운 상황에서

"선택의 갈림길에 서 있어"라는 표현을 어떻게 할까요?

 

* 물리적 의미에서 갈림길 : Fork, Forked road

-> Take the right fork. (갈림길에서 오른 쪽으로 가세요)

 

* 추상적 의미에서 갈림길 [선택의 기로] : crossroads, turning point

-> Be/Stand at a crossroads, be at a turning point in my life.

-> Reach the fork in the road.

 

자 실전에 적용해 볼까요?

 

예시 대화문

 

A: 결혼 준비는 잘 돼 가?
B: 문제가 생겼어.

B: 그이가 결혼하고 같이 미국으로 가자는데,

난 가족과 떨어지기 싫거든.

A: 고민 되겠다.

B: 사랑을 따르자니 가족이 걸리고, 가족을 따르자니 사랑이 걸리고.
A: 한 마디로 인생의 갈림길에 섰구나.

 

 

A: How's your wedding preparations going?

A: There's a problem.
B: He wants us to move to the United States after we get married, but I don't want to leave my family.
B: That must be tough.
A: Choose your love, and lose your family. Choose your family, and lose your love.
A: In a nutshell, your life is at a crossroads.  (드래그(정답)

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼