CAFE

말하기와 상황영어

[이럴땐영어로] 시한부 인생

작성자호수빛하늘|작성시간08.06.15|조회수4,438 목록 댓글 0

이 영화는 시한부 인생을 살고 있는 한 여자의 사랑이야기야.

 

-> The movie is about a terminally ill woman's love story.

 

terminally ill (시한부 인생의) 라는 뜻이야.

형용사구이니까 뒤에 명사가 와야하지..

 

그냥 표현 하나로 쓰려면

Her days are numbered [limited]처럼 표현해도 될 것 같아.

 

구체적인 기간을 알 경우에는

 

He was given 6 months (to live)

 

처럼 표현해도 될 것 같아.

 

하지만 이런 표현을 쓸 상황이 오지 않으면 좋겠다.

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼