| Where the gentle Avon flows And a trailing rambler grows There’s a window shining into the night And a casement curtain flutters and blows in candle light And a girl sits listening there To a haunting old world air As if someone played so softly below All entranced, she hears that sweet serenade of long ago All the while her wonder grows As that music comes and goes Ah, what magic makes this rare delight? Her calling awakes the midsummer night Who can it be playing out there Playing for me such a sweet air? Clavicord bells tinkling in time Why do you chime? Why do you ring, ding ding? Tell me, minstrel, tell me the tale of love you sing! Phantom answer came there none But she waited on and on Till her window grew bright with dawn’s early glow And that bygone lover haunting the night was silent below He no longer played that sweet serenade of long ago The sweet serenade of long ago | 온화한 에이번 강이 흐르는 곳 그리고 덩굴장미가 자라는 곳 밤을 비추는 창문이 하나 있고 창문 커튼이 펄럭이며 촛불 빛 속으로 스며들고 그곳에 한 소녀가 앉아 잊을 수 없는 옛날의 선율을 듣고 있네 마치 누군가 아래에서 아주 은은하게 연주하는 듯 그녀는 온전히 매료되어 오래전 그 달콤한 세레나데를 듣고 있네 그 음악이 오고 가는 동안 그녀의 경이로움은 점점 커져만 가네 아, 이 드문 기쁨을 만들어내는 마법은 무엇일까? 그녀의 부름이 한여름 밤을 깨운다 저 밖에서 연주하는 이는 누구일까 나를 위해 이토록 달콤한 선율을 연주하는? 박자에 맞춰 맑게 울리는 클라비코드 종소리 왜 울려 퍼지는가? 왜 딩딩 울리는가? 말해줘, 음유시인아, 네가 부르는 사랑의 이야기를! 유령 같은 대답은 오지 않았으나 그녀는 계속 기다렸다 새벽의 첫 빛이 창가를 환하게 비출 때까지 그리고 밤을 떠돌던 그 옛 연인은 아래에서 침묵했다 그는 더 이상 그 옛날의 달콤한 세레나데를 연주하지 않았다 그 옛날의 달콤한 세레나데를 |
다음검색
스크랩 원문 :
추억의 팝송.가요